Übersetzung und Bedeutung von: 計画 - keikaku
Das japanische Wort 計画 [けいかく] ist ein wesentlicher Begriff für alle, die die Sprache lernen oder sich für die Kultur Japans interessieren. Seine Hauptbedeutung ist "Plan" oder "Projekt", geht jedoch weit darüber hinaus und spiegelt wichtige Werte der japanischen Gesellschaft wider, wie Organisation und Vorhersehbarkeit. In diesem Artikel werden wir von der Herkunft und Schriftzeichen des Kanji bis zu seiner alltäglichen Verwendung und interessanten Fakten, die dieses Wort zu einem Schlüsselbegriff im Vokabular machen, erkunden.
Wenn Sie sich schon einmal gefragt haben, wie die Japaner Planung betrachten oder warum dieses Wort so häufig in professionellen und akademischen Kontexten auftaucht, sind Sie hier genau richtig. Hier bei Suki Nihongo haben wir präzise Informationen zusammengestellt, um Ihnen zu helfen, nicht nur die Übersetzung zu verstehen, sondern auch die kulturelle Tiefe hinter 計画.
Bedeutung und Schreibweise von 計画
Das Wort 計画 besteht aus zwei Kanji: 計 (kei), das auf Berechnung oder Messung verweist, und 画 (kaku), das mit Zeichnung oder Umriss verbunden ist. Zusammen vermitteln sie die Idee eines "präzise entglichen Plans", etwas, das in einer Kultur, die die Vorausplanung von Szenarien schätzt, häufig vorkommt. Es ist nicht verwunderlich, dass dieser Begriff in Kontexten wie Stadtplanung, Arbeitszeitplänen und sogar persönlichen Strategien auftaucht.
In der Schrift ist es wichtig zu beachten, dass der zweite Kanji, 画, auch in anderen Kontexten als "ga" gelesen werden kann, aber hier die Lesung "kaku" behält. Diese spezifische Kombination ist fest und hat keine Variationen in der Aussprache, was das Memorieren erleichtert. Für Studenten ist ein nützlicher Tipp, den Radikal von 計 (der die Komponente "Sprache" enthält) mit der Idee von "Wörter berechnen" zu verbinden, während 画 an eine Skizze erinnert – das heißt, planen ist wie Zeichnen mit Zahlen.
Alltägliche Verwendung und kulturelle Bedeutung
In Japan, 計画 beschränkt sich nicht nur auf Zeitpläne oder To-Do-Listen. Es spiegelt eine Mentalität wider, die von der frühkindlichen Bildung bis hin zu den Unternehmen durchdringt. Sätze wie 旅行の計画を立てる (ryokou no keikaku wo tateru – "eine Reise planen") oder プロジェクトの計画期間 (projeto no keikaku kikan – "Planungszeitraum des Projekts") sind im Alltag üblich. Das Wort trägt eine Konnotation von Methode und Kontrolle, im Gegensatz zu informelleren Begriffen wie 予定 (yotei), das einfach "Programmierung" bedeutet.
Kulturell ist die Wertschätzung von 計画 mit dem Konzept von 準備 (junbi – Vorbereitung) verbunden, das in der japanischen Gesellschaft als Tugend gilt. In Unternehmen sind beispielsweise detaillierte Berichte und akkurate Zeitpläne die Norm, nicht die Ausnahme. Sogar in Mangas und Dramen werden Charaktere, die "im Planen versagen" (計画が狂う), oft zu einer moralischen Lektion, was unterstreicht, wie das Wort mit nationalen Werten verwoben ist.
Übersetzungsneugier und -fallen
Ein häufiger Übersetzungsfehler bei 計画 ins Deutsche ist die Annahme, dass es immer "Projekt" bedeutet. Obwohl es in Kontexten wie 研究計画 (kenkyuu keikaku – "Forschungsprojekt") so verwendet werden kann, klingt "Plan" oder "Strategie" in anderen Fällen natürlicher. Zum Beispiel bezieht sich 計画経済 (keikaku keizai) auf "geplante Wirtschaft", nicht auf "projektierte". Diese Nuance ist entscheidend, um Missverständnisse in Gesprächen oder Texten zu vermeiden.
Ein interessantes Detail ist, dass im Gegensatz zum Portugiesischen, wo "planejar" etwas Spontanes sein kann, im Japanischen 計画 eine Überlegung und klare Schritte impliziert. Selbst in Animes, wenn ein Bösewicht sagt 計画通り (keikaku doori – "entsprechend dem Plan"), liegt eine Betonung auf der minutiösen und fast machiavellistischen Ausführung. Diese semantische Reichweite macht das Wort zu einem faszinierenden Studienobjekt für alle, die über das Wörterbuch hinausgehen möchten.
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Synonyme und ähnliche Begriffe
- 企画 (Kikaku) - Planung oder Projekt, insbesondere im Kontext von Marketing oder Veranstaltungen.
- プラン (Puran) - Ein Plan, der in der Regel informeller oder weniger strukturiert ist als ein formelles Projekt.
- 設計 (Sekkei) - Zeichnung oder architektonisches Projekt, mehr in Bezug auf Ingenieurwesen und technisches Design.
- 計畫 (Keikaku) - Plan oder Strategie, oft bezogen auf eine umfassendere und systematischere Planung.
Verwandte Wörter
ikisatsu
1. Einzelheiten; vollständige Geschichte; Abfolge der Ereignisse; Besonderheiten; Wie alles begann; wie es zu diesem Punkt kam; 2. Komplikationen; Position.
Romaji: keikaku
Kana: けいかく
Typ: Substantiv
L: jlpt-n3
Übersetzung / Bedeutung: Wohnung; Projekt; Zeitleiste; planen; Programm
Bedeutung auf Englisch: plan;project;schedule;scheme;program
Definition: Setzen Sie Richtlinien und Verfahren für die Zukunft fest.
o Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (計画) keikaku
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (計画) keikaku:
Beispielsätze - (計画) keikaku
Siehe unten einige Beispielsätze:
Taigai na keikaku wo tateru
Machen Sie einen groben Plan.
Schmeicheln.
- 大概 - normalmente, ungefähr
- な - Eintrag, der ein Adjektiv anzeigt
- 計画 - Plan, Projekt
- を - Das ist leider schon korrekt auf Portugiesisch.
- 立てる - machen, erstellen, gründen
Daibon no keikaku wa shippai suru
Ungefähr geplante Projekte sind zum Scheitern verurteilt.
Der Gesamtplan scheitert.
- 大凡 - bedeutet "normalerweise" oder "generell".
- の - Besitzpartikel, der angibt, dass "大凡" der Besitzer des folgenden Wortes ist.
- 計画 - bedeutet "Plano" oder "Projekt".
- は - Topikpartikel, die anzeigt, dass "計画" das Thema des Satzes ist.
- 失敗する - bedeutet "scheitern" oder "versagen".
Kitchiri to keikaku wo tateru
Planen Sie genau.
- きっちりと - Adverb mit der Bedeutung "mit Präzision" oder "mit Genauigkeit".
- 計画 - Substantiv, das "Plano" oder "Projekt" bedeutet.
- を - Das ist nicht auf Portugiesisch. Dieses Wort bleibt unverändert: objeto.
- 立てる - Verb mit der Bedeutung "schaffen" oder "gründen".
Kono sagi wa kōmyō ni keikaku sarete ita
Dieser Putsch war sorgfältig geplant.
Dieser Coup war geschickt geplant.
- この - Demonstrativpronomen "dieser"
- 詐欺 - Substantiv "Betrug, Schwindel"
- は - Themenpartikel
- 巧妙に - geschickt, listig
- 計画されていた - Verb "sein" im Plusquamperfekt konjugiert.
Kono keikaku wa sōdai na mono da
Dieser Plan ist großartig.
Diese Ebene ist großartig.
- この - Demonstrativpronomen mit der Bedeutung "dieser" oder "dieser hier".
- 計画 - Substantiv, das "Plano" oder "Projekt" bedeutet.
- は - Topikpartikel, die anzeigt, dass das vorherige Substantiv das Thema des Satzes ist.
- 壮大な - Das Adjektiv "magnífico" oder "grandioso" bedeutet auf Deutsch "prächtig" oder "großartig".
- もの - Substantiv, das "Ding" oder "Objekt" bedeuten kann, aber in diesem Fall als Suffix verwendet wird, um die Größe des Plans zu betonen.
- だ - sein/machen im Präsens, das die Existenz oder Identität des vorherigen Substantivs angibt
Kono keikaku wa dainashi ni natta
Dieser Plan wurde ruiniert.
- この - Demonstrativpronomen mit der Bedeutung "dieser" oder "dieser hier".
- 計画 - Substantiv, das "Plano" oder "Projekt" bedeutet.
- は - Themenpartikel, die das Subjekt des Satzes angibt
- 台無し - Adjektiv mit der Bedeutung "ruiniert" oder "verdorben"
- に - Partikel, die eine Handlung oder einen Zustand anzeigt
- なった - Verb in der Vergangenheitsform mit der Bedeutung "wurde" oder "blieb"
Kono keikaku ni wa akarui mitooshi ga aru
Dieser Plan hat eine vielversprechende Perspektive.
- この - Demonstrativpronomen mit der Bedeutung "dieser" oder "diese";
- 計画 - Substantiv, das "Plan" oder "Projekt" bedeutet;
- には - Partikel, die das Vorhandensein von etwas an einem bestimmten Ort oder Zeitpunkt anzeigt, in diesem Fall "in Bezug auf diesen Plan";
- 明るい - Adjektiv, das "strahlend" oder "beleuchtet" bedeutet und hier verwendet wird, um eine positive Perspektive in Bezug auf den Plan anzuzeigen;
- 見通しが - Substantiv, das "Sicht" oder "Perspektive" bedeutet, gefolgt von der Partikel, die das Subjekt des Satzes anzeigt, in diesem Fall "es gibt eine Perspektive";
- ある - Verb, das "existieren" oder "geben" bedeutet, hier verwendet, um die positive Perspektive in Bezug auf den Plan anzuzeigen.
Kono keikaku wa raigetsu ni jisshi saremasu
Dieser Plan wird nächsten Monat umgesetzt.
- この計画 - Dieser Plan
- は - Thema-Partikel
- 来月 - nächsten Monat
- に - Zeitstempel
- 実施されます - Wird implementiert
Kono keikaku ni wa meikaku na mokuhyō ga hitsuyō desu
Dieser Plan braucht klare Ziele.
Dieser Plan erfordert ein klares Ziel.
- この計画 - Dieser Plan
- には - erfordern
- 明確な - claro
- 目標 - Ziel
- が - ist
- 必要です - erforderlich
Yobunme keikaku wo tateru koto ga juuyou desu
Es ist wichtig, vorauszuplanen.
Es ist wichtig, im Voraus einen Plan zu erstellen.
- 予め - Adverb, das "früher" oder "zuvor" bedeutet.
- 計画 - Substantiv, das "Plano" oder "Projekt" bedeutet.
- を - Das ist nicht auf Portugiesisch. Dieses Wort bleibt unverändert: objeto.
- 立てる - Wort, das "machen" oder "schaffen" bedeutet: "criar"
- こと - Substantiv, das eine Handlung oder ein Ereignis angibt.
- が - Teilchen, das das Subjekt des Satzes angibt.
- 重要 - Adjektiv mit der Bedeutung "wichtig" oder "entscheidend".
- です - Hilfsverb, das die höfliche oder formale Form des Satzes anzeigt.
Andere Wörter vom Typ: Substantiv
Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv
