Übersetzung und Bedeutung von: 落ち込む - ochikomu
Wenn Sie Japanisch lernen oder neugierig auf die Sprache sind, sind Sie sicherlich schon auf das Wort 落ち込む (おちこむ, ochikomu) gestoßen. Es ist im Alltag recht gebräuchlich und drückt ein Gefühl aus, das wir alle irgendwann einmal erlebt haben. In diesem Artikel werden wir seine Bedeutung, wie es in Japan verwendet wird, seine Herkunft und sogar Tipps zur effizienten Einprägung untersuchen. Wenn Sie verstehen möchten, wie die Japaner emotionale Zustände ausdrücken, ist dies ein Schlüsselwort, das Sie Ihrem Wortschatz hinzufügen sollten.
Was bedeutet 落ち込む?
落ち込む ist ein japanisches Verb, das mit "deprimiert werden", "niedergeschlagen sein" oder "in einen Zustand der Niedergeschlagenheit fallen" übersetzt werden kann. Es wird verwendet, um zu beschreiben, wenn jemand sich aufgrund einer schwierigen Situation, wie einer Enttäuschung, einem Misserfolg oder schlechten Nachrichten, niedergeschlagen fühlt. Im Gegensatz zu Worten wie 悲しい (かなしい, traurig), das vorübergehende Traurigkeit anzeigt, deutet 落ち込む auf einen länger anhaltenden Zustand der Demotivation hin.
Ein praktisches Beispiel wäre, nachdem man in einem wichtigen Test durchgefallen ist. Ein Japaner könnte sagen: テストに落ちて落ち込んでいる (てすとに おちて おちこんでいる, "Ich bin niedergeschlagen, weil ich im Test durchgefallen bin"). Dieser Ausdruck ist so häufig, dass er oft in alltäglichen Dialogen, Dramen und sogar Mangas vorkommt.
Die Herkunft und Zusammensetzung von 落ち込む
Das Wort 落ち込む setzt sich aus zwei Kanji zusammen: 落 (おち, "fallen") und 込 (こ, "tief eintreten"). Zusammen erzeugen sie die Idee des „Hineinfalens“ in einen negativen emotionalen Zustand. Diese Konstruktion ist interessant, da sie das Gefühl widerspiegelt, von einer Emotion verschlungen zu werden, als ob man in seinen eigenen Gedanken versinkt.
Es ist bemerkenswert, dass 込む ein vielseitiges Suffix im Japanischen ist, das in anderen Verben wie 考え込む (かんがえこむ, "in Gedanken vertieft sein") oder 黙り込む (だまりこむ, "völlig schweigen") erscheint. Dieses Muster hilft zu verstehen, warum 落ち込む diese Vorstellung von emotionaler Tiefe trägt.
Wie verwenden die Japaner 落ち込む im Alltag?
In Japan ist es nicht so üblich, negative Emotionen offen zu kommunizieren wie in einigen westlichen Kulturen. Daher ist 落ち込む eine sozial akzeptierte Möglichkeit auszudrücken, dass jemand sich nicht wohlfühlt, ohne zu sehr ins Detail zu gehen. Man hört es häufig in Arbeitssituationen, beim Studium oder in Beziehungen, insbesondere wenn Erwartungen nicht erfüllt wurden.
Eine interessante Tatsache ist, dass im Gegensatz zum Portugiesischen, wo "depressão" ein klinisches Gewicht hat, 落ち込む leichter und temporär ist. Japaner verwenden es oft für vorübergehende Situationen, während うつ (Depression) für medizinische Zustände reserviert ist. Diese Unterscheidung ist wichtig, um die Begriffe in echten Gesprächen nicht zu verwechseln.
Tipps zum Merken von 落ち込む
Eine effektive Methode, um 落ち込む zu verankern, besteht darin, es mit dem Bild von jemandem zu assoziieren, der buchstäblich "fällt" (落ち) in ein emotionales Loch (込む). Diese Szene zu visualisieren hilft, nicht nur die Bedeutung, sondern auch die Schriftzeichen in Kanji zu behalten. Ein weiterer Tipp ist, mit einfachen Sätzen zu üben, wie 今日は落ち込んでいる (きょうは おちこんでいる, "Heute fühle ich mich niedergeschlagen"), um es in den aktiven Wortschatz aufzunehmen.
Darüber hinaus kann es hilfreich sein, auf die Dialoge von Doramas oder Animes zu achten, da die Charaktere dieses Wort häufig in dramatischen oder komischen Momenten verwenden. Das wiederholte Hören der Aussprache und des Kontexts macht den Gebrauch vertrauter und erleichtert das Erkennen in echten Gesprächen.
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Verbalconjugation von 落ち込む
- 落ち込む - Wörterbuchform
- 落ちこむ - Gelegenheitsform
- 落ち込みます - Polierte Form
- 落ち込める - Potenzialform
- 落ち込もう - Imperativform
Synonyme und ähnliche Begriffe
- 沈む (Shizumu) - Sinken, tauchen, deprimiert sein.
- 憂鬱になる (Yūutsu ni naru) - In einen Zustand der Melancholie geraten, unter Traurigkeit leiden.
- 落胆する (Rakutan suru) - Sich enttäuscht und desillusioniert fühlen.
- 悲観する (Hikan suru) - Eine pessimistische Perspektive haben, die negative Seite sehen.
- 意気消沈する (Iki shōchin suru) - Sich niedergeschlagen oder demotiviert fühlen, den Elan verlieren.
Verwandte Wörter
Romaji: ochikomu
Kana: おちこむ
Typ: verbo
L: jlpt-n1
Übersetzung / Bedeutung: fallen auf; Sich niedergeschlagen fühlen (traurig)
Bedeutung auf Englisch: to fall into;to feel down (sad)
Definition: Sich deprimiert fühlen und Energie verlieren.
o Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (落ち込む) ochikomu
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (落ち込む) ochikomu:
Beispielsätze - (落ち込む) ochikomu
Siehe unten einige Beispielsätze:
Nandaka kimochi ga ochikomu
Irgendwie
Irgendwie sind meine Gefühle deprimiert.
- 何だか - auf irgendeine Weise
- 気持ち - bedeutet "Gefühl" oder "Emotion".
- が - Subjektpartikel.
- 落ち込む - bedeutet "deprimiert sein" oder "sich niedergeschlagen fühlen".
Watashi wa saikin ochikonde imasu
Ich habe mich in letzter Zeit niedergeschlagen.
Ich bin kürzlich depressiv.
- 私 - Japanisches Personalpronomen mit der Bedeutung „Ich“.
- は - Japanischer Partikel, der das Thema des Satzes angibt, in diesem Fall „I“.
- 最近 - Das japanische Adverb bedeutet "vor kurzem" auf Deutsch.
- 落ち込んでいます - Japanisches Verb mit der Bedeutung „deprimiert sein“ oder „entmutigt sein“, konjugiert in der Präsens- und Höflichkeitsform.
Andere Wörter vom Typ: verbo
Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: verbo
