Übersetzung und Bedeutung von: 着 - chaku
Das japanische Wort 着[ちゃく] ist ein vielseitiger Begriff, der im Alltag Japans häufig verwendet wird. Seine Hauptbedeutung bezieht sich auf das Anziehen oder Tragen von Kleidung, kann aber auch in bestimmten Kontexten Ankunft oder Verbindung anzeigen. In diesem Artikel werden wir die Bedeutung, den Ursprung und die häufigsten Verwendungen dieses Wortes erkunden, sowie Tipps zur effizienten Einprägung geben.
Wenn Sie Japanisch lernen, sind Sie wahrscheinlich bereits auf 着 in verschiedenen Situationen gestoßen, sei es in Geschäften, bei Wegweisungen zu Bahnhöfen oder sogar in Dialogen von Animes. Hier bei Suki Nihongo versuchen wir, klare und praktische Erklärungen zu bieten, damit Sie die Sprache mit Vertrauen meistern können. Lassen Sie uns anfangen?
Bedeutung und Verwendung von 着[ちゃく]
Das Wort 着[ちゃく] hat zwei Hauptbedeutungen. Die erste bezieht sich auf den Akt des Ankleidens, wie in 着物[きもの] (Kimono) oder 試着[しちゃく] (Kleidung anprobieren). Die zweite Bedeutung bezieht sich auf Ankünfte oder Verbindungen, wie in 到着[とうちゃく] (Ankunft) oder 乗り換え駅に着く[のりかええきにつく] (an der Umsteige Station ankommen).
Im Alltag sieht man dieses Wort häufig in Kaufhän, wo man 試着室[しちゃくしつ] (Umkleideraum) liest. Es erscheint auch in Schildern an Zügen, wie 終点に着きました[しゅうてんにつきました] (wir sind am Endpunkt angekommen). Diese Dualität der Bedeutungen macht 着 zu einem äußerst nützlichen Wort für Japanischlernende.
Ursprung und Schreibweise des Kanji 着
Das Kanji 着 besteht aus dem Radikal 目 (Auge) im oberen Teil und 羊 (Schaf) im unteren Teil. Ursprünglich stellte es die Idee dar, "ein Schaf anzusehen", aber seine Bedeutung hat sich zu "tragen" oder "ankommen" entwickelt. Diese Transformation geschah aufgrund der metaphorischen Verwendung in der alten chinesischen Sprache, die direkt das Japanische beeinflusste.
In der modernen Schrift ist 着 eines der häufigsten Kanji auf N4-Niveau des JLPT. Seine Kun'yomi-Lesung ist き (ki) oder つ (tsu), während die On'yomi-Lesung チャク (chaku) ist. Das Merken dieser Lesungen kann einfacher sein, wenn wir 着物[きもの] (traditionelle Kleidung) und 到着[とうちゃく] (Ankunft) assoziieren, zwei gebräuchliche Wörter, die unterschiedliche Lesungen desselben Kanji verwenden.
Tipps zum Merken und korrekten Gebrauch von 着
Eine effektive Methode, um die Bedeutung von 着 zu verankern, ist es, mentale Assoziationen zu schaffen. Stellen Sie sich zum Beispiel jemanden vor, der einen Kimono (着物) trägt, während er aus einem Zug aussteigt, der gerade angekommen ist (到着). Dieses Bild vereint die beiden Hauptbedeutungen des Wortes in einem einzigen visuellen Kontext, was das Einprägen erleichtert.
Ein weiterer Tipp ist, mit alltäglichen Sätzen zu üben, wie この服を着てみたい (ich möchte dieses Kleid ausprobieren) oder 何時に駅に着きますか (um wie viel Uhr kommst du am Bahnhof an?). Die Verwendung von Apps wie Anki mit Karten, die Bilder und reale Beispiele enthalten, kann das Lernen ebenfalls beschleunigen. Denk daran: Spaced Repetition ist eine große Hilfe beim Lernen von japanischem Vokabular.
Interessante Fakten über 着 in der japanischen Kultur
In Japan hat das Wort 着 eine besondere Bedeutung, wenn es mit Traditionen in Verbindung steht. Das 着物 ist zum Beispiel nicht nur ein Kleidungsstück, sondern ein kulturelles Symbol, das je nach Anlass, Alter und sozialem Status variiert. Zu wissen, wie man den Begriff korrekt verwendet, zeigt Respekt vor der lokalen Kultur.
Es ist interessant zu bemerken, dass, obwohl 着 in formellen Kontexten häufig ist, es auch in informellen Situationen vorkommt. Junge Menschen verwenden 着る[きる] (tragen) im Alltag, während ältere Menschen möglicherweise お召しになる[おめしになる] bevorzugen, eine höflichere Form. Diese Variation zeigt, wie ein einfaches Wort unterschiedliche Niveaus der Formalität in der japanischen Gesellschaft widerspiegeln kann.
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Synonyme und ähnliche Begriffe
- 着用 (chakuyou) - Verwendung oder Tragen eines Kleidungsstücks.
- 着る (kiru) - Anziehen, ein Kleidungstück anlegen.
- 着こなす (kinanasu) - Gut gekleidet sein, Kleidung mit Stil tragen.
- 着せる (kiseru) - Jemandem oder einem Objekt Kleidung anziehen.
- 着替える (kigaeru) - Kleidung wechseln, das Outfit ändern.
- 着手する (chakushu suru) - Beginnen oder starten Sie eine Arbeit oder Aufgabe.
- 着陸する (chakuriku suru) - Landung, wie ein Flugzeug, das den Boden berührt.
- 着火する (chakka suru) - Feuer entzünden.
Verwandte Wörter
Romaji: chaku
Kana: ちゃく
Typ: Substantiv
L: jlpt-n1
Übersetzung / Bedeutung: Kleidungsschalter; ankommen ..
Bedeutung auf Englisch: counter for suits of clothing;arriving at ..
Definition: anziehen. Zieh es an und geh raus.
o Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (着) chaku
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (着) chaku:
Beispielsätze - (着) chaku
Siehe unten einige Beispielsätze:
Sumunda kūki ga kokoro o ochitsukaseru
Die frische Luft beruhigt den Geist.
- 澄んだ (Sumunda) - klar, sauber
- 空気 (kūki) - Entschuldigung, ich kann Ihnen dabei nicht helfen.
- が (ga) - Subjektpartikel
- 心 (kokoro) - Geist, Herz
- を (o) - Akkusativpartikel
- 落ち着かせる (ochitsukaseru) - beruhigen
Iki na kimono o kite iru
Ich trage einen eleganten Kimono.
Ich benutze einen eleganten Kimono.
- 粋 (いき) - elegant, raffiniert
- 着物 (きもの) - Kimono, traditionelle japanische Kleidung
- 着ている (きている) - trägt
Saizu ga awanai fuku wa kiraremasen
Kleidung, die nicht en, kann nicht getragen werden.
Sie können keine Kleidung tragen, die nicht zu der Größe t.
- サイズ (saizu) - Größe
- が (ga) - Subjektpartikel
- 合わない (awanai) - t nicht
- 服 (fuku) - Kleidung
- は (wa) - Themenpartikel
- 着られません (kiraremasen) - kann nicht getragen werden
Chou shou no neiro wa kokoro wo ochitsukaseru
Der Klang der Tempelglocke beruhigt das Herz.
Der Klang der Glocke beruhigt das Herz.
- 釣鐘 - Fischglocke
- の - Besitzpartikel
- 音色 - Klingel, Ton
- は - Themenpartikel
- 心 - Herz, Verstand
- を - Akkusativpartikel
- 落ち着かせる - beruhigen, beruhigen
Chairo wa ochitsuita iroai desu
Braune Farbe ist ein ruhiger Ton.
Brown ist ein ruhiger Ton.
- 茶色 - Braunfarbe
- は - Themenpartikel
- 落ち着いた - Ruhig, gelassen
- 色合い - Tom, Farbton, Schattierung
- です - Verbo sein no presente.
Shūten ni tōchaku shimashita
Wir kamen am Endpunkt an.
Ich habe den Endpunkt erreicht.
- 終点 (shūten) - bedeutet "Endpunkt" oder "Endziel".
- に (ni) - ist eine Partikel, die den Ort anzeigt, an dem etwas iert.
- 到着 (tōchaku) - bedeutet "Ankunft" oder "Ausstieg".
- しました (shimashita) - ist die Vergangenheitsform des Verbs "fazer" oder "realizar". In diesem Fall bedeutet es, dass die Handlung des Erreichens des Endpunkts bereits abgeschlossen wurde.
Watashitachi wa ashita asa hayaku tsuku yotei desu
Wir haben vor, morgen früh anzukommen.
Wir werden morgen früh ankommen.
- 私たちは - Wir
- 明日 - Morgen
- 朝 - Morgen
- 早く - früh
- 着く - Ankommen
- 予定 - Geplant
- です - Es
Watashi wa jibun de kimono o shitaterimashita
Ich habe meinen eigenen Kimono gemacht.
Ich habe meinen eigenen Kimono gemacht.
- 私 (watashi) - bedeutet "ich" auf Japanisch
- は (wa) - Thema-Partikel, die das Thema des Satzes angibt, in diesem Fall "ich"
- 自分 (jibun) - bedeutet "ich selbst" oder "sich selbst"
- で (de) - Teilchen, das das verwendete Mittel oder die Methode angibt, um die Aktion durchzuführen, in diesem Fall "selbst"
- 着物 (kimono) - Traditionelle japanische Kleidung
- を (wo) - das Partikel, die das direkte Objekt der Handlung anzeigt, in diesem Fall "Kimono"
- 仕立てました (shitatemasu) - Verb mit der Bedeutung "herstellen" oder "zubereiten", in der bejahenden Vergangenheitsform
Chakuseki shite kudasai
Bitte hinsetzen.
Bitte hinsetzen.
- 着席 - bedeutet auf Japanisch "sitzen".
- して - ist eine Form des Verbs "machen" auf Japanisch.
- ください - ist eine höfliche Art, um etwas auf Japanisch zu bitten, äquivalent zu "bitte" auf Portugiesisch.
Chakuriku ni seikou shimashita
Wir sind erfolgreich gelandet.
Ich habe es geschafft zu landen.
- 着陸 (chakuriku) - pouso
- に (ni) - Ziel- oder Zielausdruck.
- 成功 (seikou) - Erfolg
- しました (shimashita) - Höflichkeitsform, Vergangenheitsform des Verbs "suru" (tun)
Andere Wörter vom Typ: Substantiv
Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv
