Übersetzung und Bedeutung von: 直 - jiki

Das japanische Wort 直[じき] mag auf den ersten Blick einfach erscheinen, hat jedoch interessante Nuancen, die es wert sind, erkundet zu werden. Wenn Sie Japanisch lernen oder einfach nur neugierig auf die Sprache sind, kann das Verständnis von Begriffen wie diesem Ihr Wissen über die Sprache und die Kultur Japans bereichern. In diesem Artikel werden wir in die Bedeutung, Verwendung und Besonderheiten dieses Ausdrucks eintauchen und praktische Tipps geben, wie man ihn in den Wortschatz einfügen kann.

Viele Wörter wie 直[じき] werden in herkömmlichen Wörterbüchern oft übersehen, aber hier bei Suki Nihongo streben wir danach, detaillierte und verlässliche Informationen bereitzustellen, um Ihr Lernen zu erleichtern. Wir werden von der Herkunft bis hin zu Beispielen aus dem Alltag aufdecken, um sicherzustellen, dass Sie nicht nur auswendig lernen, sondern auch verstehen, wie und wann Sie es verwenden können.

Bedeutung und Verwendung von 直[じき]

直[じき] ist ein Begriff, der je nach Kontext als "direkt" oder "sofort" übersetzt werden kann. Er wird häufig verwendet, um eine Handlung zu kennzeichnen, die ohne Vermittler oder Verzögerung erfolgt. Zum Beispiel t dieses Wort perfekt in Situationen, in denen etwas direkt und ohne Umschweife gemacht wird.

Darüber hinaus kann 直[じき] in formelleren oder literarischen Konstruktionen erscheinen, wodurch der Satz einen ernsthafteren oder präziseren Ton erhält. Es ist üblich, es in Handbüchern, Anleitungen oder sogar in Dialogen zu sehen, die Klarheit erfordern. Obwohl es im Alltag nicht zu den häufigsten gehört, ist der Gebrauch in spezifischen Kontexten relevant.

Ursprung und Komponenten des Begriffs

Die Kanji-Schreibung 直[じき] besteht aus dem Zeichen 直, das die Idee von "richtig" oder "direkt" vermittelt. Dieses Kanji setzt sich aus Elementen zusammen, die an Konzepte von Geradheit und Unmittelbarkeit erinnern und somit die Bedeutung des Wortes verstärken. Die Lesung じき ist eine von mehreren möglichen für dieses Zeichen, was bei Anfängern zu Verwirrung führen kann.

Es ist hervorzuheben, dass, obwohl das Kanji in anderen Wörtern dasselbe ist, die Aussprache und die Bedeutung variieren können. Daher ist es wichtig, auf den Kontext zu achten, um 直[じき] nicht mit Begriffen wie 直[なお]す (reparieren) oder 直[ちょく]接 (direkt) zu verwechseln. Dieser subtile Unterschied ist eine der Herausforderungen der japanischen Sprache, aber auch das, was sie faszinierend macht.

Tipps zum Merken und richtigem Verwenden

Eine effektive Möglichkeit, 直[じき] zu festigen, besteht darin, sie mit Situationen zu verknüpfen, in denen die Idee von "direkt" oder "ohne Verzögerung" zutrifft. Denken Sie beispielsweise an Sätze wie "sofortige Antwort" oder "direkter Kontakt". Das Erstellen von Flashcards mit praktischen Beispielen kann ebenfalls hilfreich sein, insbesondere wenn Sie Plattformen wie Anki zur Wiederholung nutzen.

Ein weiterer Tipp ist, die Verwendung dieses Wortes in authentischen Materialien wie Nachrichten oder Videos auf Japanisch zu beobachten. Oft hilft der Kontext, besser zu verstehen, wann und warum es verwendet wird. Wenn möglich, notiere Sätze, die du findest, und versuche, sie in verschiedenen Situationen nachzubilden. Ständiges Üben ist der Schlüssel, um Begriffe wie diesen zu beherrschen.

Wortschatz

Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:

Synonyme und ähnliche Begriffe

  • まっすぐ (massugu) - Direkt, gerade, ohne Umweg.
  • 直ちに (tadachini) - Imediatamente, sem demora.
  • ただちに (tadachini) - Ähnlich wie "直ちに", das in formellen Kontexten verwendet wird.
  • じかに (jikani) - Direkt, persönlich.
  • すぐに (suguni) - Logo, sofort, bald.
  • ひたすら (hitasura) - Mit völliger Hingabe; ohne sich abzulenken.
  • 率直に (sotchokuni) - Mit Offenheit; direkt, ohne Umschweife.
  • 真っ直ぐ (massugu) - Ähnlich wie "まっすぐ", mit dem Schwerpunkt auf völlig gerade.
  • 直接 (chokusetsu) - Direkt, ohne Zwischenhändler.
  • 直に (nao ni) - Direkt, im Vergleich zu etwas, das indirekter ist.
  • 直接的に (chokusetsuteki ni) - Direkt, oft in technischeren Kontexten verwendet.
  • 直截に (chokusetu ni) - Direkt, klar und unmissverständlich.
  • 直言に (chokugen ni) - Mit Ehrlichkeit, indem man direkt ausspricht, was man denkt.
  • 直言不避 (chokugen fuhibi) - Direkt etwas sagen, ohne das Thema zu vermeiden.
  • 率直に言って (sotchokuni itte) - Um ehrlich zu sein, in einem lockereren Ansatz.
  • 率直に述べて (sotchokuni nobete) - Etwas offen darlegen.
  • 率直に言えば (sotchokuni ieba) - Wenn ich direkt bin und einen gängigen Ausdruck benutze.
  • 率直に言わせて (sotchokuni iwasete) - Lassen Sie mich direkt und höflich sprechen.
  • 率直に言わせていただく (sotchokuni iwasete itadaku) - Mit Ihrer Erlaubnis, lassen Sie mich offen sprechen.
  • 率直に言わせていただければ (sotchokuni iwasete itadakereba) - Wenn ich ehrlich sein darf, auf eine sehr höfliche Art und Weise.
  • 率直に言わせていただくと (sotchokuni iwasete itadaku to) - Wenn ich direkt sprechen darf, wird es normalerweise verwendet, um eine Meinung einzuführen.

Verwandte Wörter

見直す

minaosu

Schau nochmal; Eine bessere Meinung zu bekommen

真っ直ぐ

massugu

geradeaus); Direkte; Vertikale; aufrecht; ehrlich; Frank

直す

naosu

heilen; heilen; zu reparieren; korrigieren; zu reparieren

直る

naoru

geheilt werden; heilen; festgesetzt werden; gute Besserung; repariert werden

仲直り

nakanaori

Versöhnung; Frieden schließen mit

出直し

denaoshi

Einstellung; auffrischen

直後

chokugo

Unmittelbar nach

直接

chokusetsu

Direkte; sofort; Leute; in erster Hand

直線

chokusen

gerade Linie

直前

chokuzen

kurz bevor

Romaji: jiki
Kana: じき
Typ: Substantiv
L: jlpt-n3, jlpt-n1

Übersetzung / Bedeutung: Direkte; persönlich; in Kürze; sofort; gerecht; neben; Ehrlichkeit; Offenheit; Einfachheit; Glück; Korrektur; sei gerade; Nachtdienst

Bedeutung auf Englisch: direct;in person;soon;at once;just;near by;honesty;frankness;simplicity;cheerfulness;correctness;being straight;night duty

Definition: Direto.

o Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze

Wie man auf Japanisch schreibt - (直) jiki

Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (直) jiki:

Beispielsätze - (直) jiki

Siehe unten einige Beispielsätze:

直接会って話しましょう。

Chokusetsu atte hanashimashou

Lassen Sie uns persönlich treffen und reden.

Ich sehe dich direkt und spreche.

  • 直接 (chokusetsu) - direkt
  • 会って (atte) - sich treffen
  • 話しましょう (hanashimashou) - Lass uns reden.
裏返しになった服を直してください。

Uragaeshi ni natta fuku wo naoshite kudasai

Bitte reparieren Sie die Kleidung, die von innen herausgedreht wurden.

Bitte reparieren Sie die umgekehrten Kleidung.

  • 裏返し - Auf links gedreht
  • になった - wurde
  • 服 - Kleidung
  • を - Akkusativpartikel
  • 直してください - Bitte reparieren
垂直に立ってください。

Chūjiku ni tatte kudasai

Bitte stehen Sie aufrecht.

Vertikal bleiben.

  • 垂直 (suichoku) - vertikal
  • に (ni) - Partikel, die Richtung oder Ort angibt
  • 立って (tatte) - stand
  • ください (kudasai) - bitte
半ばからやり直す。

Hanbā kara yarinaosu

Beginnen Sie erneut in der Mitte.

Beginnen wir in der Mitte.

  • 半ば (nakaba) - Mitte
  • から (kara) - ab
  • やり直す (yari naosu) - wieder anfangen, von vorne beginnen
もう一度やり直してください。

Mou ichido yarinaoshite kudasai

Bitte versuche es erneut.

Bitte versuche es erneut.

  • もう一度 - Noch einmal
  • やり直して - "Versuchen Sie es erneut"
  • ください - "Bitte"
この車を直す必要があります。

Kono kuruma wo naosu hitsuyou ga arimasu

Wir müssen dieses Auto reparieren.

Sie müssen dieses Auto reparieren.

  • この - dies ist
  • 車 - Auto
  • を - Objektteilchen
  • 直す - consertar
  • 必要 - erforderlich
  • が - Subjektpartikel
  • あります - existiert
この列車は直通で東京まで行きます。

Kono ressha wa chokutsū de Tōkyō made ikimasu

Dieser Zug fährt direkt nach Tokio.

  • この - Demonstrativpronomen mit der Bedeutung "dieser" oder "dieser hier".
  • 列車 - Substantiv, das "Zug" bedeutet
  • は - grammatikalische Partikel, die das Thema des Satzes angibt
  • 直通 - Adjektiv, das "direkt" bedeutet.
  • で - Grammatikpartikel, die das Mittel oder Instrument angibt, das verwendet wird.
  • 東京 - Substantiv, das "Tokio" bedeutet.
  • まで - Grammatikpartikel, die die Grenze oder den Umfang einer Handlung anzeigt.
  • 行きます - Verb, das "gehen" bedeutet
この円の直径は何センチですか?

Kono en no chokkei wa nan senchi desu ka?

Wie groß ist der Durchmesser dieses Kreises in Zentimetern?

Welchen Durchmesser hat dieser Kreis?

  • この - Demonstrativpronomen, das "dieser" bedeutet.
  • 円 - Substantiv, das "Kreis" oder "Yen" (japanische Währung) bedeutet.
  • の - Partikel, die den Besitz oder die Beziehung zwischen Wörtern anzeigt
  • 直径 - Durchmesser
  • は - Schlüsselwort, das das Thema des Satzes angibt
  • 何 - Interrogativpronomen mit der Bedeutung "was"
  • センチ - Abkürzung von "Zentimeter"
  • です - Verb "sein" in höflicher Form.
  • か - Partikel, die eine Frage anzeigt
  • ? - ein Satzzeichen, das eine Frage anzeigt
この車はすぐに直る必要があります。

Kono kuruma wa sugu ni naoru hitsuyō ga arimasu

Dieses Auto muss sofort repariert werden.

  • この車 - "This car" auf Japanisch
  • は - Artikel zum Thema auf Japanisch
  • すぐに - "Unmittelbar" auf Japanisch
  • 直る - "Repariert werden" auf Japanisch
  • 必要 - "Notwendig" auf Japanisch
  • が - Subjektpartikel auf Japanisch
  • あります - "Es gibt" auf Japanisch (Höflichkeitsform)
四つ角は直角を持つ角です。

Yottsumi kado wa chokkaku o motsu kado desu

Ein Quadrat hat gerade Winkel.

Die vier Hörner sind eine Ecke mit einem geraden Winkel.

  • 四つ角 (yotsu kado) - bedeutet "vier Ecken" oder "vier Winkel".
  • は (wa) - valor gramatical que indica o tópico da frase, neste caso, "quatro cantos".
  • 直角 (chokkaku) - ângulo reto -> rechter Winkel
  • を (wo) - das direkte Objekt des Satzes, in diesem Fall "rechter Winkel"
  • 持つ (motsu) - Verb, das "haben" oder "besitzen" bedeutet.
  • 角 (kado) - ângulo - Winkel
  • です (desu) - Das Verb "sein" in höflicher Form.

Andere Wörter vom Typ: Substantiv

Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv

直