Übersetzung und Bedeutung von: 片思い - kataomoi
Wenn Sie bereits ein Dorama gesehen oder einen Manga gelesen haben, sind Sie wahrscheinlich auf das Wort 片思い[かたおもい] gestoßen. Dieser japanische Ausdruck hat eine tiefe Bedeutung und wird häufig in romantischen Kontexten verwendet. In diesem Artikel werden wir erkunden, was er bedeutet, seine Herkunft, wie er geschrieben wird und einige Beispiele für den Gebrauch im japanischen Alltag. Wenn Sie Japanisch lernen oder einfach nur neugierig auf die Kultur des Landes sind, kann das Verständnis von 片思い ein interessanter Schritt sein.
Neben der Entschlüsselung der wörtlichen Bedeutung werden wir sehen, wie dieses Wort in Japan wahrgenommen wird und in welchen Situationen es vorkommt. Ist es im Alltag häufig? Gibt es kulturelle Kuriositäten, die damit verbunden sind? Hier bei Suki Nihongo ist es unser Ziel, präzise und nützliche Informationen für diejenigen bereitzustellen, die wirklich Japanisch lernen möchten. Lassen Sie uns also direkt zur Sache kommen.
Was bedeutet 片思い?
片思い[かたおもい] ist ein zusammengesetztes Wort aus zwei Kanji: 片 (kata), das "eine Seite" oder "teilweise" bedeuten kann, und 思い (omoi), was "Gefühl" oder "Gedanke" bedeutet. Zusammen bilden sie den Begriff, der eine unerwiderte Liebe beschreibt, wenn nur eine Person etwas für die andere empfindet. Es ist ein universelles Konzept, hat jedoch in Japan eine besondere kulturelle Bedeutung.
Im Unterschied zu Wörtern wie 恋 (koi), das sich allgemein auf romantische Liebe bezieht, beschreibt 片思い die Unilateralität des Gefühls. Es taucht in Liedern, Serien und sogar im Alltag auf, wenn jemand über eine geheime oder nicht erwiderte Schwärmerei sprechen möchte. Wenn Sie diese Situation schon einmal erlebt haben, werden Sie wissen, dass die Japaner ein genaues Wort haben, um sie zu beschreiben.
Wie wird 片思い in Japan verwendet?
Im japanischen Alltag ist 片思い ein bekanntes Wort, wird aber nicht unbedingt häufig in zwanglosen Gesprächen verwendet. Es taucht eher in spezifischen Kontexten auf, wie in Diskussionen über Beziehungen oder in fiktiven Werken. Zum Beispiel ist es in Animes und Dramen üblich, dass Charaktere gestehen, dass sie in einer 片思い sind, um ihre Gefühle zu erklären.
Kulturell hat Japan einen zurückhaltenderen Ansatz, wenn es darum geht, Emotionen auszudrücken. Daher kann die 片思い oft über längere Zeit ungesagt bleiben. Dies steht im Kontrast zu Kulturen, in denen es üblicher ist, seine Gefühle offen zu bekunden. Das Wort trägt eine Nuance von Melancholie, aber auch von Hoffnung, abhängig vom Kontext, in dem es verwendet wird.
Tipps zum Merken von 片思い
Wenn du Japanisch lernst, ist eine gute Möglichkeit, 片思い zu verinnerlichen, sie mit konkreten Situationen zu verknüpfen. Denk an Szenen aus Filmen oder Geschichten, in denen ein Charakter unter unerwiderter Liebe leidet. Dieses mentale Bild kann helfen, sich an den Begriff zu erinnern, wenn du ihn verwenden musst. Ein weiterer Tipp ist, mit einfachen Sätzen zu üben, wie "私は片思いしています" (Ich liebe einseitig).
Darüber hinaus kann es nützlich sein, die Kanji zu beobachten, die das Wort bilden. 片 (kata) erscheint in anderen Wörtern wie 片方 (katakata - "eine der Seiten"), während 思い (omoi) in Bezug auf Gefühle häufig vorkommt. Diese Zerlegung hilft, nicht nur die Bedeutung zu verstehen, sondern auch die Struktur der japanischen Sprache.
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Synonyme und ähnliche Begriffe
- 恋心 (Koigokoro) - Gefühle von Liebe oder Zuneigung.
- 恋慕 (Koibo) - Eine starke Leidenschaft oder Liebe zu jemandem.
- 恋愛感情 (Ren'aikanjō) - Gefühle der romantischen Liebe.
- 一方通行の恋 (Ippōtsūkō no koi) - Unerwiderliebte Liebe, wo nur eine Person Gefühle hat.
- 未成年の恋 (Miseinen no koi) - Liebe in der Jugend oder zwischen Minderjährigen.
- 未練 (Miren) - Persistente Gefühle für eine vergangene Liebe.
- 好意 (Kōi) - Gute Willen oder Zuneigung; liebevolle Gefühle.
- 好きな気持ち (Suki na kimochi) - Gefühl, jemanden zu mögen.
- 想い (Omoi) - Tiefgreifende Gefühle oder Gedanken, oft über Liebe.
- 暗恋 (Anren) - Geheime Liebe; verborgene Gefühle für jemanden.
- 無理恋 (Muri koi) - Unmögliche Liebe; Gefühle für jemanden, der nicht erobert werden kann.
- 片想いの恋 (Kataomoi no koi) - Unerwiderliebte Liebe, in der Regel eine Seite, die Gefühle hat.
- 片思いの恋心 (Kataomoi no koigokoro) - Unerwiderte Liebesgefühle.
- 片思いの恋愛感情 (Kataomoi no ren'aikanjō) - Nicht erwiderte romantische Gefühle.
Verwandte Wörter
Romaji: kataomoi
Kana: かたおもい
Typ: Substantiv
L: jlpt-n1
Übersetzung / Bedeutung: unerwiderte Liebe
Bedeutung auf Englisch: unrequited love
Definition: Unerwiderte Liebe: Begriff, der einen Zustand beschreibt, in dem nur eine Person in eine andere verliebt ist.
o Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (片思い) kataomoi
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (片思い) kataomoi:
Beispielsätze - (片思い) kataomoi
Siehe unten einige Beispielsätze:
Watashi wa kare ni kataomoi shiteimasu
Ich habe eine Leidenschaft, die ihm nicht entspricht.
Ich habe einen Tropfen für ihn.
- 私 (watashi) - Japanisches Personalpronomen mit der Bedeutung „Ich“
- は (wa) - Themenpartikel, die das Subjekt des Satzes angibt
- 彼 (kare) - Japanisches Personalpronomen mit der Bedeutung "er".
- に (ni) - Teilchen, das das Ziel oder den Empfänger der Handlung angibt.
- 片思い (kataomoi) - Substantiv, das "unerwiderte Liebe" bedeutet
- しています (shiteimasu) - die Höflichkeitsform des Verbs "suru", das eine laufende Handlung anzeigt
Andere Wörter vom Typ: Substantiv
Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv
