Übersetzung und Bedeutung von: 気味 - kimi
Das japanische Wort 気味[きみ] ist ein Begriff, der sowohl aufgrund seines Klanges als auch seiner vielfältigen Verwendung im Alltag Neugier weckt. Wenn Sie Japanisch lernen oder sich einfach für die Sprache interessieren, kann das Verständnis der Bedeutung und des Kontexts dieses Ausdrucks Ihren Wortschatz bereichern. In diesem Artikel werden wir von der grundlegenden Übersetzung bis hin zu kulturellen Nuancen, einschließlich praktischer Beispiele und Gedächtnistipps, die auf vertrauenswürdigen Quellen basieren, erkunden.
Neben seiner Verwendung als Substantiv erscheint 気味 auch als Suffix in einigen sprachlichen Konstruktionen, was sein Anwendungsspektrum erweitert. Ob zur Beschreibung physischer Empfindungen oder emotionaler Zustände, dieses Wort hat eine markante Präsenz in Dialogen und Texten. Lassen Sie uns seine Bedeutungen entschlüsseln und zeigen, wie es in die alltägliche Kommunikation in Japan t.
Bedeutung und Übersetzung von 気味
Wörtlich übersetzt bedeutet 気味 "Gefühl", "Hinweis" oder sogar "ein Hauch von". Es trägt die Idee von etwas, das subtil wahrgenommen wird, sei es physisch oder emotional. Zum Beispiel, wenn man 風邪気味 (kaze-gimi) sagt, drückt man aus, dass man ein leichtes Erkältungsgefühl hat, aber noch nicht ganz krank ist.
Der Begriff kann auch verwendet werden, um einen Eindruck oder eine Atmosphäre in Bezug auf etwas oder jemandem zu vermitteln. In diesem Fall erhält er einen subjektiveren Ton, wie in dem Ausdruck 不気味 (bukimi), der etwas Unheimliches oder Gruseliges beschreibt. Diese Dualität zwischen dem Physischen und dem Emotionalen macht 気味 zu einem vielseitigen Wort, das sich leicht an verschiedene Kontexte ant.
Alltäglicher Gebrauch und praktische Beispiele
In Japan ist es üblich, 気味 in informellen Gesprächen zu hören, um vorübergehende Zustände zu beschreiben. Sätze wie 疲れ気味 (tsukare-gimi) zeigen an, dass die Person sich ein wenig müde fühlt, aber ohne Übertreibung. Diese Verwendung verdeutlicht, wie der Japaner Nuancen schätzt und es bevorzugt, kategorische Aussagen zu vermeiden, wenn etwas noch nicht vollständig definiert ist.
Ein weiterer interessanter Aspekt ist die Anwendung von 気味 in Beschreibungen von Umgebungen oder Situationen. Wenn ein Ort eine seltsame Atmosphäre hat, könnte jemand kommentieren 何か変な気味がする (nanika hen na kimi ga suru) und damit vorschlagen, dass etwas Ungewöhnliches in der Luft liegt. Diese Art von Konstruktion zeigt, wie die japanische Sprache sensorische und emotionale Wahrnehmungen in den Alltag integriert.
Tipps zum Merken und Kuriositäten
Eine effektive Möglichkeit, sich 気味 einzuprägen, besteht darin, es mit dem Kanji 気 (ki) zu verbinden, das für Energie oder Atmosphäre steht, und 味 (mi), das mit Geschmack oder Erfahrung zu tun hat. Zusammen bilden sie die Idee, das "Klima" von etwas zu "fühlen", sei es wörtlich oder im übertragenen Sinne. Diese semantische Zerlegung hilft zu verstehen, warum das Wort sowohl physische Empfindungen als auch subjektive Eindrücke umfasst.
Interessanterweise ist 気味 kein extrem formeller Begriff, klingt aber auch nicht unhöflich oder zu umgangssprachlich. Er nimmt einen mittleren Raum ein und ist für alltägliche Gespräche geeignet, ohne die Eleganz zu verlieren. Laut dem Wörterbuch Suki Nihongo ist seine Verwendung moderat, wobei er häufiger in beschreibenden Kontexten als in Anleitungen oder objektiven Erzählungen auftaucht.
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Synonyme und ähnliche Begriffe
- 感じ (kanji) - Gefühl
- 気配 (kehai) - Präsenz, Hinweis
- 風情 (fuuzei) - Charme, Atmosphäre
- 風味 (fuumi) - Geschmack, Aroma
- 味わい (ajiwai) - Schmecken, Geschmack appreciation
- 感覚 (kankaku) - Wahrnehmung, Sinn
- 趣 (omomuki) - Interesse, Stil
- 味 (aji) - Geschmack
- 感 (kan) - Gefühl, Emotion
- 気分 (kibun) - Gemütszustand
- 気分的 (kibunteki) - Bezüglich des Gemütszustands
- 気分上がる (kibun agaru) - Sich wohlfühlen, die Stimmung verbessern
- 気分良い (kibun yoi) - Sich wohlfühlen
- 気分悪い (kibun warui) - Sich schlecht fühlen
- 気分落ちる (kibun ochiru) - Sich niedergeschlagen fühlen
- 気分転換 (kibun tenkan) - Stimmungswechsel
- 気分変化 (kibun henka) - Stimmungsvariationen
- 気分爽快 (kibun soukai) - Sich erfrischt fühlen
- 気分高揚 (kibun kouyou) - Sich erhoben fühlen, Begeistert
- 気分不良 (kibun furyou) - Sich unwohl fühlen
- 気分晴れる (kibun hareru) - Sich leicht fühlen, Freude haben
- 気分安定 (kibun antei) - Stabile Stimmung
- 気分一新 (kibun isshin) - Die Stimmung auffrischen
- 気分楽しい (kibun tanoshii) - Froh sein
- 気分悪化 (kibun akka) - Verringerung der Stimmung
- 気分沈む (kibun shizumu) - Sich depressiv fühlen
- 気分悩む (kibun nayamu) - Getrieben sein
Verwandte Wörter
o-ba-
1. vor allem; 2. überschreiten; überschreitet; darüber hinausgehen; Overkill; 3. Ball traf den Kopf eines Verteidigers (Baseball)
toboshii
spärlich; begrenzt; Bedürftige; ohne Geld; mit finanziellen Schwierigkeiten; unzureichend; arm.
Romaji: kimi
Kana: きみ
Typ: Substantiv
L: jlpt-n3
Übersetzung / Bedeutung: Sensation; Gefühl
Bedeutung auf Englisch: sensation;feeling
Definition: Ein Wort, das den Grad einer spezifischen Emotion oder Zustands ausdrückt.
o Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (気味) kimi
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (気味) kimi:
Beispielsätze - (気味) kimi
Siehe unten einige Beispielsätze:
Kanojo wa tsukaregimi da
Sie sieht müde aus.
Sie ist müde.
- 彼女 - Japanisches Pronomen mit der Bedeutung "sie".
- は - die japanische Partikel, die das Thema des Satzes angibt, in diesem Fall "sie"
- 疲れ - das japanische Substantiv, das "Müdigkeit" bedeutet
- 気味 - japanisches Suffix, das einen Zustand oder eine Tendenz anzeigt, in diesem Fall "ein bisschen"
- だ - Japanisches Verb mit der Bedeutung "sein" oder "werden", in diesem Fall im Präsens
Andere Wörter vom Typ: Substantiv
Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv
