Übersetzung und Bedeutung von: 橋渡し - hashiwatashi
Das japanische Wort 橋渡し (はしわたし, hashwatashi) mag auf den ersten Blick einfach erscheinen, birgt jedoch tiefere Bedeutungen und interessante Anwendungen im Alltag in Japan. In diesem Artikel werden wir sowohl die wörtliche als auch die übertragene Bedeutung erkunden und verstehen, wie es in verschiedenen kulturellen und sprachlichen Kontexten verwendet wird. Wenn Sie Japanisch lernen oder einfach nur neugierig auf einzigartige Ausdrücke sind, wird Ihnen dieser Leitfaden helfen, dieses Wort besser zu verstehen.
橋渡し setzt sich aus den Kanjis 橋 (Brücke) und 渡し (Überquerung) zusammen, was bereits eine Vorstellung von Verbindung oder Mediation vermittelt. Aber geht ihre Verwendung über die physische Bedeutung hinaus? Wie verwenden die Japaner sie im Alltag? Lassen Sie uns von der Herkunft bis zu praktischen Tipps zur Erinnerung entdecken, immer basierend auf vertrauenswürdigen Quellen und realen Beispielen.
Bedeutung und Verwendung von 橋渡し
Wörtlich bedeutet 橋渡し "eine Brücke bauen" oder "eine Brücke überqueren", aber seine häufigste Bedeutung ist die der Vermittlung oder Intermediation. Die Japaner verwenden dieses Wort, um Situationen zu beschreiben, in denen jemand die Kommunikation zwischen zwei Parteien erleichtert, sei es in Verhandlungen, Konflikten oder sogar in gemeinschaftlichen Projekten. Es handelt sich nicht nur um eine physische Brücke, sondern um eine Verbindung zwischen Ideen, Menschen oder Kulturen.
In beruflichen Kontexten hört man häufig Ausdrücke wie 橋渡し役 (hashiwatashi yaku), der sich auf die Rolle eines Mediators bezieht. Dieser Begriff wird besonders in japanischen Unternehmen geschätzt, wo Harmonie und Teamarbeit Priorität haben. Interessanterweise ist 橋渡し, obwohl es ein aus grundlegenden Kanji zusammengesetztes Wort ist, in informellen Gesprächen nicht so gebräuchlich und taucht eher in formellen Reden oder schriftlichen Äußerungen auf.
Ursprung und Bestandteile der Kanjis
Die Etymologie von 橋渡し bezieht sich direkt auf die Kanji, aus denen es besteht. 橋 (hashi) bedeutet "Brücke" und ist ein Zeichen, das häufig in Wörtern verwendet wird, die mit Verbindungen zu tun haben, wie z.B. 橋本 (Hashimoto, ein häufiger Nachname). 渡し (watashi) stammt vom Verb 渡す (wataru), das die Handlung des Überquerens, Übergabens oder Transferierens beschreibt. Zusammen schaffen diese Kanji das Bild von jemandem, der "Brücken baut" zwischen entfernten Punkten.
Es ist erwähnenswert, dass 橋渡し zwar mit Kanji geschrieben wird, aber auch in Hiragana (はしわたし) in weniger formellen Texten erscheinen kann. Diese Flexibilität in der Schrift ist im Japanischen üblich, besonders wenn das Ziel darin besteht, das Lesen zugänglicher zu machen. Für Lernende kann es hilfreich sein, auf diese Details zu achten, um das Wort in verschiedenen Kontexten zu erkennen.
Tipps zum Merken und Verwenden von 橋渡し
Eine effektive Methode, um 橋渡し zu verankern, besteht darin, sie mit realen Situationen zu verbinden, in denen Mediation entscheidend ist. Denken Sie an einen Dolmetscher, der die Kommunikation zwischen zwei Sprachen erleichtert, oder an einen Diplomaten, der zwischen Ländern verhandelt. Diese konkreten Bilder helfen, nicht nur die Bedeutung, sondern auch den Geist des Wortes zu verinnerlichen, der über die einfache Übersetzung hinausgeht.
Ein weiterer Tipp ist, mit kurzen Beispielen zu üben, wie 彼は両国の橋渡しをした (Kare wa ryōkoku no hashiwatashi o shita – "Er vermittelte zwischen den beiden Ländern"). Sätze wie dieser, die das Wort in Aktion zeigen, sind leichter zu merken als lose Definitionen. Wenn Sie Apps wie Anki verwenden, kann das Erstellen von Karten mit diesen Kontexten das Lernen beschleunigen.
Achten Sie schließlich auf den Ton des Gesprächs. Wie bereits erwähnt, ist 橋渡し in formellen Umgebungen häufiger, daher kann es künstlich klingen, dies mit Freunden zu verwenden. Solche Nuancen sind entscheidend für diejenigen, die im Japanischen natürlich klingen möchten, und die Beobachtung von Einheimischen ist der beste Weg zu lernen.
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Synonyme und ähnliche Begriffe
- 仲介 (Chūkai) - Vermittlung
- 仲立ち (Nakadachi) - Mediation, mehr auf die Unterstützung von Vereinbarungen ausgerichtet
- 仲裁 (Chūsai) - Schiedsverfahren, Streitbeilegung durch einen Dritten
- 仲介者 (Chūkaisha) - Intermediär, die Person, die Verhandlungen erleichtert
- 仲人 (Nakōdo) - Heiratsvermittler, eine spezifische Art von Vermittler in Beziehungen
- 仲介業 (Chūkaigyō) - Vermittlungsindustrie
- 仲介手数料 (Chūkaitesūryō) - Vermittlungsgebühr
- 仲介手数料率 (Chūkaitesūryōritsu) - Provisionssatz für die Vermittlung
- 仲介手数料額 (Chūkaitesūryōgaku) - Wert der Vermittlungsgebühr
- 仲介手数料率表 (Chūkaitesūryōritsu-hyō) - Tabelle der prozentualen Vermittlungsgebühren
- 仲介手数料計算方法 (Chūkaitesūryōkeisanhōhō) - Berechnungsmethode der Vermittlungsgebühr
- 仲介手数料の支払い (Chūkaitesūryōno shiharai) - Zahlung der Vermittlungsgebühr
- 仲介手数料の請求 (Chūkaitesūryōno seikyū) - Erhebung der Vermittlungsgebühr
- 仲介手数料の相場 (Chūkaitesūryōno sōba) - Markt für Vermittlungsgebühren
- 仲介手数料の交渉 (Chūkaitesūryōno kōshō) - Verhandlung der Vermittlungsgebühr
- 仲介手数料の値引き (Chūkaitesūryōno nebiki) - Rabatt auf die Vermittlungsgebühr
- 仲介手数料の取り決め (Chūkaitesūryōno torikime) - Vereinbarung über die Vermittlungsgebühr
- 仲介手数料の比較 (Chūkaitesūryōno hikaku) - Vergleich der Vermittlungsgebühren
Verwandte Wörter
Romaji: hashiwatashi
Kana: はしわたし
Typ: Substantiv
L: jlpt-n1
Übersetzung / Bedeutung: Brückenbau; Mediation
Bedeutung auf Englisch: bridge building;mediation
Definition: Um problema de linguagem comum a pessoas de diferentes grupos sociais ou nacionais.
o Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (橋渡し) hashiwatashi
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (橋渡し) hashiwatashi:
Beispielsätze - (橋渡し) hashiwatashi
Siehe unten einige Beispielsätze:
Hashiwatashi wo suru hitsuyou ga aru
Wir müssen eine Brücke machen.
Sie müssen eine Brücke machen.
- 橋渡し (hashiwatashi) - bedeutet "eine Brücke überqueren", es kann wörtlich oder bildlich verwendet werden
- を (wo) - Partikel, die das direkte Objekt des Satzes markiert
- する (suru) - Verb, das "tun" oder "verwirklichen" bedeutet
- 必要 (hitsuyou) - adjektiv, das "notwendig" oder "essenziell" bedeutet
- が (ga) - Das Subjekt markierende Partikel.
- ある (aru) - Das Verb "existieren" oder "geben"
Andere Wörter vom Typ: Substantiv
Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv
