Übersetzung und Bedeutung von: 果たして - hatashite

Das japanische Wort 果たして [はたして] ist ein Begriff, der sowohl wegen seiner Bedeutung als auch seiner besonderen Verwendung in der japanischen Sprache Neugier weckt. In diesem Artikel werden wir untersuchen, was dieser Ausdruck bedeutet, wie er im Alltag verwendet wird und in welchen Kontexten er am häufigsten vorkommt. Wenn Sie Japanisch lernen oder einfach nur Interesse an der Sprache haben, kann das Verständnis von 果たして Ihren Wortschatz und Ihr kulturelles Verständnis bereichern.

Neben der Entschlüsselung der Bedeutung und der Übersetzung von 果たして werden wir auch auf ihre Herkunft, praktische Anwendungsbeispiele und sogar Tipps zur effizienten Speicherung eingehen. Suki Nihongo, das beste Online-Wörterbuch für Japanisch, bietet präzise Informationen, damit Sie dieses Wort mühelos beherrschen können. Lass uns anfangen?

Bedeutung und Übersetzung von 果たして

Das Wort 果たして trägt einen Ton von Zweifel oder Erwartung und wird oft als "wirklich", "ob" oder "schließlich" übersetzt. Es wird verwendet, um Ungewissheit auszudrücken oder um eine rhetorische Frage zu verstärken, wobei die Überraschung oder das Misstrauen gegenüber etwas betont wird. Zum Beispiel in einem Satz wie 果たして彼は来るかな? ("Wird er wirklich kommen?") zeigt der Sprecher Zweifel an dem Ereignis.

Es ist wichtig zu betonen, dass 果たして kein Wort ist, das in allen Situationen lässig verwendet wird. Sein Einsatz ist häufiger in formalen oder narrativen Kontexten, wie in Reden, schriftlichen Texten und sogar in Dialogen von Animes und Dramen. Diese Nuance macht es seltener im alltäglichen umgangssprachlichen Japanisch, ist jedoch dennoch entscheidend für diejenigen, die die Sprache in ihrer Gesamtheit beherrschen möchten.

Ursprung und kulturelle Verwendung von 果たして

Die Herkunft von 果たして ist mit dem Verb 果たす (hatasu) verbunden, das "erfüllen" oder "realisieren" bedeutet. Diese Verbindung legt nahe, dass das Wort in seiner Wurzel die Idee von etwas trägt, das abgeschlossen wurde oder dessen Ergebnis in Frage gestellt wird. Im Laufe der Zeit entwickelte sich seine Verwendung, um Zweifel oder Reflexion auszudrücken, und es wurde zu einer hervorhebenden Partikel in Fragen.

In Japan wird 果たして als ein Wort wahrgenommen, das dem Diskurs Dramatik verleiht. Deshalb ist es üblich, es in Geschichten, Debatten und Situationen zu finden, in denen der Sprecher zur Reflexion anregen möchte. In Animes erscheint es zum Beispiel häufig in Momenten der Spannung oder wenn ein Charakter seine eigenen Handlungen hinterfragt. Dieses Merkmal macht es zu einem wertvollen Ausdruck für diejenigen, die die Sprache über das Grundlegende hinaus verstehen möchten.

Tipps zum Merken von 果たして

Eine effektive Möglichkeit, die Bedeutung von 果たして zu verinnerlichen, besteht darin, sie mit Situationen von Zweifel oder Erwartungen zu assoziieren. Denken Sie an Sätze wie "Wird es regnen?" oder "Hat er das wirklich gesagt?" und versuchen Sie, den Anfang durch 果たして zu ersetzen. Diese Übung hilft, den Kontext, in dem das Wort verwendet wird, zu internalisieren und erleichtert die Anwendung in der Zukunft.

Ein weiterer Tipp ist, Inhalte auf Japanisch zu konsumieren, die diesen Ausdruck verwenden, wie Nachrichten, Podcasts oder Serien. Wenn Sie 果たして in realen Kontexten hören, wird Ihr Gehirn sie natürlich zu erkennen und korrekt zu verwenden beginnen. Suki Nihongo bietet ebenfalls praktische Beispiele, die in diesem Lernprozess nützlich sein können.

Wortschatz

Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:

Synonyme und ähnliche Begriffe

  • 果たして (hata shite) - tatsächlich, in der Tat
  • いかに (ika ni) - Wie, in welcher Weise
  • いったい (ittai) - Was, wie bitte?
  • 本当に (hontō ni) - wirklich, tatsächlich
  • 結局 (kekkyoku) - Am Ende, schließlich
  • 実際に (jissai ni) - In der Tat, wirklich
  • まさか (masaka) - Auf keinen Fall, das kann nicht sein.

Verwandte Wörter

果たして

Romaji: hatashite
Kana: はたして
Typ: Adverbium
L: jlpt-n2, jlpt-n1

Übersetzung / Bedeutung: wie erwartet; Wirklich

Bedeutung auf Englisch: as was expected;really

Definition: Sich Sorgen machen, ob man erfolgreich sein wird oder nicht.

o Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze

Wie man auf Japanisch schreibt - (果たして) hatashite

Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (果たして) hatashite:

Beispielsätze - (果たして) hatashite

Siehe unten einige Beispielsätze:

官僚は政府の中で重要な役割を果たしています。

Kanryou wa seifu no naka de juuyou na yakuwari wo hatashite imasu

Bürokraten spielen eine wichtige Rolle in der Regierung.

Die Bürokraten spielen eine wichtige Rolle in der Regierung.

  • 官僚 - Bürokraten
  • は - Themenpartikel
  • 政府 - Regierung
  • の - Besitzpartikel
  • 中で - in der Mitte von
  • 重要な - wichtig
  • 役割を - Papier, Funktion
  • 果たしています - spielen eine Rolle
ビジネスは世界中で重要な役割を果たしています。

Bijinesu wa sekaijuu de juuyou na yakuwari o hatashite imasu

Die Geschäfte spielen eine wichtige Rolle in der ganzen Welt.

Die Geschäfte spielen eine wichtige Rolle in der ganzen Welt.

  • ビジネス - ビジネス
  • は - Themenpartikel
  • 世界中 - „auf der ganzen Welt“
  • で - Teilchen, das den Ort angibt, an dem etwas iert.
  • 重要な - wichtig
  • 役割 - Substantiv, das "Papier" oder "Funktion" bedeutet.
  • を - Akkusativpartikel
  • 果たしています - verbo, das bedeutet „ausüben“ oder „erfüllen“, im Präsens afirmativ konjugiert
運輸業は国の経済にとって重要な役割を果たしています。

Un'yu gyō wa kuni no keizai ni totte jūyōna yakuwari o hatashite imasu

Die Transportbranche spielt eine wichtige Rolle in der Volkswirtschaft.

Die Transportbranche spielt eine wichtige Rolle in der Volkswirtschaft.

  • 運輸業 - Transportindustrie
  • は - Themenpartikel
  • 国 - Land
  • の - Besitzpartikel
  • 経済 - Wirtschaft
  • にとって - für
  • 重要な - wichtig
  • 役割 - Papier
  • を果たしています - spielt
血液は身体の中で重要な役割を果たしています。

Ketsueki wa karada no naka de juuyou na yakuwari o hatashite imasu

Blut spielt eine wichtige Rolle im Körper.

Blut spielt eine wichtige Rolle im Körper.

  • 血液 (ketsueki) - Blut
  • 身体 (shintai) - Körper
  • 重要 (juuyou) - wichtig
  • 役割 (yakuwari) - Papel/Função
  • 果たす (hatasu) - erfüllen/aufführen
  • しています (shiteimasu) - ist am machen
血管は体内の血液を運ぶ重要な役割を果たしています。

Kekkan wa tainai no ketsueki o hakobu juuyou na yakuwari o hatashite imasu

Die Blutgefäße spielen eine wichtige Rolle beim Transport von Blut im gesamten Körper.

Blutgefäße spielen eine wichtige Rolle beim Transport von Blut im Körper.

  • 血管 (ketsukan) - Blutgefäß
  • 体内 (tainai) - Im Körper
  • 血液 (ketsueki) - Blut
  • 運ぶ (hakobu) - tragen
  • 重要な (juuyou na) - wichtig
  • 役割 (yakuwari) - Papel/Função
  • 果たしています (hatashite imasu) - spielend
製造業は日本の経済にとって重要な役割を果たしています。

Seizōgyō wa Nihon no keizai ni totte jūyōna yakuwari o hatashite imasu

Die verarbeitende Industrie spielt eine wichtige Rolle in der japanischen Wirtschaft.

Die verarbeitende Industrie spielt eine wichtige Rolle in der japanischen Wirtschaft.

  • 製造業 - Fertigungsindustrie
  • は - Thema-Partikel
  • 日本の - Nach Japan
  • 経済にとって - Zur Wirtschaft
  • 重要な - Wichtig
  • 役割を果たしています - Spielt eine Rolle
政治は国家の発展にとって重要な役割を果たしています。

Seiji wa kokka no hatten ni totte juuyou na yakuwari wo hatashiteimasu

Die Politik spielt eine wichtige Rolle bei der Entwicklung des Landes.

Die Politik spielt eine wichtige Rolle bei der Entwicklung der Nation.

  • 政治 (seiji) - Politik
  • 国家 (kokka) - Estado, nação
  • 発展 (hatten) - Entwicklung
  • にとって (ni totte) - zu, in Bezug auf
  • 重要な (juuyou na) - wichtig
  • 役割 (yakuwari) - Papier, Funktion
  • を果たしています (wo hatashite imasu) - spielt
工業は日本の経済にとって重要な役割を果たしています。

Kōgyō wa Nihon no keizai ni totte jūyōna yakuwari o hatashite imasu

Die Industrie spielt eine wichtige Rolle in der japanischen Wirtschaft.

Die Industrie spielt in der japanischen Wirtschaft eine wichtige Rolle.

  • 工業 (kougyou) - Industrie
  • は (wa) - Themenpartikel
  • 日本 (nihon) - Japan
  • の (no) - Besitzpartikel
  • 経済 (keizai) - Wirtschaft
  • にとって (nitotte) - für
  • 重要な (juuyouna) - wichtig
  • 役割 (yakuwari) - Papier
  • を果たしています (wo hatashiteimasu) - spielt
婦人は社会の重要な役割を果たしています。

Fujin wa shakai no juuyou na yakuwari wo hatashiteimasu

Frauen spielen eine wichtige Rolle in der Gesellschaft.

Frauen spielen eine wichtige Rolle in der Gesellschaft.

  • 婦人 - Frau
  • は - Themenpartikel
  • 社会 - Gesellschaft
  • の - Besitzpartikel
  • 重要な - wichtig
  • 役割 - Papel/Função
  • を - Akkusativpartikel
  • 果たしています - spielend
学術研究は社会に貢献する重要な役割を果たしています。

Gakujutsu kenkyū wa shakai ni kōken suru jūyōna yakuwari o hatashite imasu

Die akademische Forschung spielt eine wichtige Rolle für den Beitrag zur Gesellschaft.

Die akademische Forschung spielt eine wichtige Rolle für den Beitrag zur Gesellschaft.

  • 学術研究 - Gakujutsu Kekyuu- wissenschaftliche Forschung
  • は - wa- Themenpartikel
  • 社会 - Shakai- Gesellschaft
  • に - ni- Zielpartikel
  • 貢献する - Kouken Suru- beitragen
  • 重要な - juuyou na- wichtig
  • 役割 - yakuwari- Papier, Funktion
  • を - wo- Akkusativpartikel
  • 果たしています - Hatashite imasu- ausführen

Andere Wörter vom Typ: Adverbium

Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Adverbium

度々

tabitabi

oft; wiederholt; oft

碌に

rokuni

Gut; genug; genug

些とも

chittomo

Auf keinen Fall (schwarz. Verb)

まあまあ

maamaa

Mehr oder weniger

改めて

aratamete

nochmal; nochmal; nochmal; neu; formal

果たして