Übersetzung und Bedeutung von: 曲 - kyoku
Das japanische Wort 曲[きょく] ist ein vielseitiger Begriff, der in verschiedenen Kontexten auftaucht, von alltäglichen Gesprächen bis hin zu Songtexten und Diskussionen über Kunst. Wenn Sie Japanisch lernen oder einfach nur neugierig auf die Bedeutung und Verwendung dieses Wortes sind, wird dieser Artikel seine verschiedenen Aspekte erkunden, einschließlich Übersetzung, Herkunft und kulturelle Anwendungen. Hier bei Suki Nihongo ist unser Ziel, klare und präzise Erklärungen für diejenigen anzubieten, die die Sprache eingehend verstehen möchten.
Bedeutung und Übersetzung von 曲[きょく]
In seiner grundlegendsten Form bedeutet 曲[きょく] "Musik" oder "Lied". Allerdings kann sich seine Bedeutung auf "Melodie" oder sogar "Musikstück" erweitern, abhängig vom Kontext. Dieses Wort wird häufig in Zusammensetzungen wie 曲名[きょくめい] (Titel des Liedes) oder 作曲[さっきょく] (Musikkomposition) verwendet.
Es ist wichtig zu erwähnen, dass 曲 auch "Kurve" oder "Biegung" bedeuten kann, wenn es als まがる oder まげる gelesen wird, aber das ist eine andere Interpretation des gleichen Kanji. Um Verwirrung zu vermeiden, beachten Sie bitte den Kontext, in dem das Wort erscheint, da sich die Lesung und die Bedeutung vollkommen ändern.
Ursprung und Verwendung des Kanji 曲
Das Kanji 曲 setzt sich aus dem Radikal 曰 (was "sprechen" oder "sagen" bedeutet) und dem Bestandteil 木 (was "Holz" bedeutet) zusammen. Ursprünglich stellte es die Idee von etwas Gebogenem oder Gekrümmtem dar, was sein doppeltes Bedeutung erklärt. Im Laufe der Zeit wurde es auch mit Melodien assoziiert, möglicherweise aufgrund der Idee von "Klanglinien", die sich in Kurven bewegen.
In der modernen japanischen Sprache wird 曲[きょく] häufig in musikalischen Kontexten verwendet. Sie werden es in Songtexten, TV-Programmen über Künstler und sogar in informellen Gesprächen über Lieblingsbands finden. Seine Verwendungshäufigkeit ist hoch, insbesondere in Diskussionen über Unterhaltung und Popkultur.
Kuriositäten und Tipps zur Gedächtnisstütze
Eine effektive Möglichkeit, sich die Bedeutung von 曲[きょく] zu merken, besteht darin, es mit alltäglichen Situationen zu verknüpfen. Denken Sie zum Beispiel daran, wie Lieder "Kurven" in ihren Melodien haben, die in verschiedenen Tönen auf- und absteigen. Dieses mentale Bild kann helfen, das Kanji und seine Hauptbedeutung zu verankern.
Darüber hinaus ist eine interessante Tatsache, dass viele Animes und japanische Dramas 曲 im Titel von Episoden oder Soundtracks verwenden. Wenn Sie ein Fan der japanischen Kultur sind, kann es hilfreich sein, auf diese Details zu achten, um Ihren Wortschatz auf natürliche und unterhaltsame Weise zu erweitern.
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Synonyme und ähnliche Begriffe
- 楽曲 (gakyoku) - Musikalische Komposition, in der Regel ein formelleres Stück.
- 音楽 (ongaku) - Musik im Allgemeinen, einschließlich aller Stile und Genres.
- 作品 (sakuhin) - Werk, das sich auf jede Art von künstlerischer Schöpfung beziehen kann, einschließlich Musik.
- 作曲 (sakkoku) - Zusammenstellung, der Akt, ein Musikstück zu schaffen.
- メロディー (merodī) - Melodie, die Folge von Noten, die eine musikalische Linie bildet.
Verwandte Wörter
igamu
verdrehen; ausweichen; ausweichen; schief sein; verzerrt sein; gebeugt sein; lehnen; lehnen; pervers sein; unhöflich sein; schief werden; sei angespannt.
Romaji: kyoku
Kana: きょく
Typ: Substantiv
L: jlpt-n1
Übersetzung / Bedeutung: Musik; Musikstück
Bedeutung auf Englisch: tune;piece of music
Definition: Eine Kombination von Klängen, die durch eine musikalische Partitur erstellt wurde, um Musik zu erzeugen.
o Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (曲) kyoku
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (曲) kyoku:
Beispielsätze - (曲) kyoku
Siehe unten einige Beispielsätze:
Wankyoku na merodii ga kokoro ni hibiku
Eine sanfte Melodie erklingt in meinem Herzen.
Die Melodie des Euphem erklingt im Herzen.
- 婉曲な - Adjektiv, das „sanft“ oder „melodiös“ bedeutet.
- メロディー - Substantiv, das "Melodie" bedeutet.
- が - Das Subjekt der Satz anzeigen
- 心に - Ausdruck, der "im Herzen" bedeutet.
- 響く - Verb, das "widerhallen" oder "nachhallen" bedeutet
Kābu wo magaru mae ni wa chūi ga hitsuyō desu
Vor der Kurve
Seien Sie vorsichtig, bevor Sie die Kurve nehmen.
- カーブ - Kurve
- を - Objektteilchen
- 曲がる - drehen, falten
- 前に - Vor
- は - Themenpartikel
- 注意が必要です - Es ist notwendig, vorsichtig zu sein.
Onsoku ga utsukushii kyoku wo kiku no ga suki desu
Ich höre gerne Musik mit schönen Klängen.
- 音色 - Ton/Klang
- が - Subjektpartikel
- 美しい - schön
- 曲 - Musik
- を - Akkusativpartikel
- 聴く - hören
- の - Nome da partícula
- が - Subjektpartikel
- 好き - mögen
- です - Verbo sein no presente.
Michi wa hidari ni magaru
Die Straße biegt nach links ab.
Die Straße biegt nach links ab.
- 道 - bedeutet "Pfad" auf Japanisch
- は - Es ist ein grammatikalisches Partikel, das das Thema des Satzes angibt.
- 左 - linkshänder
- に - es ist ein grammatisches Element, das Richtung oder Position angibt
- 曲がる - bedeutet auf Japanisch "drehen" oder "biegen".
Kyuusenbi wa Nihon no biishiki no hitotsu desu
Die Schönheit der Kurven ist eine der ästhetischen Empfindlichkeiten Japans.
Die Schönheit der Krümmung ist eine japanische Ästhetik.
- 曲線美 - Schönheit der Kurven
- は - Beschriftungsmarke
- 日本 - Japan
- の - Besitzpartikel
- 美意識 - Gefühl für Schönheit
- の - Besitzpartikel
- 一つ - Please provide the text you would like translated from Portuguese to German.
- です - Verbo sein in höflicher Form.
Hidari ni magatte kudasai
Bitte biegen Sie links ab.
Biegen Sie bitte links ab.
- 左 - bedeutet auf Japanisch "links".
- に - Es ist ein Artikel, der die Richtung angibt, in die sich etwas bewegt oder die Position von etwas angibt.
- 曲がって - ist die japanische Form des Verbs "sich biegen" im Präsens und im Imperativ.
- ください - ist ein höflicher Ausdruck auf Japanisch, der "bitte" oder "tu das für mich" bedeutet.
Migi ni magatte kudasai
Biegen Sie bitte rechts ab.
Bitte biegen Sie rechts ab.
- 右 - direita - rechts
- に - Es ist ein TOP1ikel, das die Richtung angibt, in der die Aktion ausgeführt werden soll.
- 曲がって - Seja traduzido como "beuge" em alemão.
- ください - Ist ein Höflichkeitsausdruck, der "bitte" bedeutet und darauf hinweist, dass es sich bei der Aktion um eine Bitte ist.
Kousaten de migi ni magatte kudasai
Bitte biegen Sie an der Kreuzung rechts ab.
An der Kreuzung rechts abbiegen.
- 交差点 - "Kreuzung" auf Japanisch.
- で - ist ein Wort, das den Ort angibt, an dem die Handlung stattfindet, in diesem Fall "bei der Kreuzung".
- 右に - bedeutet auf Japanisch "nach rechts".
- 曲がって - ist das Verb "sich biegen" im Präsens und in der Form -te, die eine kontinuierliche Handlung anzeigt.
- ください - ist eine höfliche Art, auf Japanisch um etwas zu bitten, in diesem Fall: "Bitte biegen Sie rechts ab".
Kono bou wo mageru no wa muzukashii desu
Das Biegen dieser Stange ist schwierig.
Es ist schwer, diesen Stock zu verbiegen.
- この - Zeigt Nähe in diesem Fall, "dieser".
- 棒 - Der bedeutet "Stock".
- を - Partikel, die das direkte Objekt der Handlung angibt
- 曲げる - Verb mit der Bedeutung "biegen"
- の - Artikel, der das Verb in ein Substantiv verwandelt, in diesem Fall "dobrar"
- は - Partikel, die das Thema des Satzes anzeigt, in diesem Fall "über".
- 難しい - Adjektiv, das "schwierig" bedeutet
- です - o verbo "é" em português corresponde a "é" em alemão.
Kono kyoku no fushi wa totemo utsukushii desu
Die Klausel dieses Liedes ist sehr schön.
- この - Demonstrativpronomen mit der Bedeutung "dieser" oder "dieser hier".
- 曲 - Substantiv, das "Musik" bedeutet.
- の - Teilchen, das Besitz oder Zugehörigkeit anzeigt
- 節 - Substantiv, das "Strecke" oder "Abschnitt" bedeutet
- は - Artikel, der das Thema des Satzes angibt
- とても - Adverb, das bedeutet "sehr"
- 美しい - Adjektiv, das "schön" oder "hübsch" bedeutet
- です - das Verb "sein" in seiner höflichen und geschliffenen Form
Andere Wörter vom Typ: Substantiv
Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv
