Übersetzung und Bedeutung von: 散蒔く - baramaku

Der japanische Begriff 「散蒔く」 (baramaku) setzt sich aus zwei Kanji zusammen: 「散」 und 「蒔」. Lassen Sie uns die Etymologie und die Bedeutung dieser Kanji erkunden, um die gesamte Bedeutung des Wortes besser zu verstehen. Das Kanji 「散」 (chiru) bedeutet "streuen" oder "verstreuen", während das Kanji 「蒔」 (maku) sich auf "säen" oder "pflanzen" bezieht. Daher ergibt die Kombination dieser beiden Zeichen die Bedeutung von "verstreut streuen" oder "willkürlich verteilen", Ideen, die eng mit dem Akt verbunden sind, etwas weit verbreitet und ohne spezifische Richtung zu verteilen.

In Bezug auf die Verwendung wird „散蒔く“ (baramaku) häufig verwendet, um den Akt des Zufall- oder Unordentlich-Verteilens von Objekten zu beschreiben. Dieser Begriff kann in Kontexten wie dem Streuen von Samen auf den Boden, dem Verteilen von Zetteln oder Geld oder dem Verbreiten von Gerüchten, die sich schnell ausbreiten, angewendet werden. In der modernen Welt kann er auch metaphorisch verwendet werden, um die schnelle Verbreitung von Informationen zu beschreiben, insbesondere im digitalen Kontext.

Die Herkunft der Verwendung von 「散蒔く」 in der japanischen Sprache ist alt und reicht bis zu der Zeit zurück, als die Landwirtschaft die Grundlage der japanischen Gesellschaft war. Das effiziente Verbreiten von Samen war eine entscheidende Fähigkeit, daher die Bedeutung des Wortes in seinem ursprünglichen Kontext. Heutzutage, während die industrialisierte Landwirtschaft geregeltere Techniken verwendet, bleibt die Konnotation von 'verbreiten' in vielen Aspekten des täglichen Lebens und in der digitalen Ära relevant.

Interessanterweise existiert der Begriff 「ばらまく」 (baramaku) auch in einer weniger formalen oder umgangssprachlichen Form, die im Alltag verwendet wird. Diese Variation behält die wesentliche Bedeutung bei, wird jedoch häufiger in informellen Kommunikationskontexten verwendet. Im Wesentlichen spiegeln die Flüssigkeit und die Anungsfähigkeit des Begriffs die Flexibilität der japanischen Sprache wider, sich im Laufe der Zeit an die expressiven Bedürfnisse ihrer Sprecher anzuen.

Wortschatz

Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:

Verbalconjugation von 散蒔く

  • 散蒔く - Grundform Infinitiv
  • 散蒔きます - Forma afirmativa formal
  • 散蒔かない - Negative Form
  • 散蒔こう - Imperativform
  • 散蒔いて - Form
  • 散蒔かれる - ivform

Synonyme und ähnliche Begriffe

  • まく (maku) - Verteilen, säen;
  • 撒く (saku) - Verbreiten, auswerfen (in der Regel im Zusammenhang mit Samen oder kleinen Objekten);
  • 播く (haku) - Säen (insbesondere im Zusammenhang mit dem Pflanzen von Samen).

Verwandte Wörter

散蒔く

Romaji: baramaku
Kana: ばらまく
Typ: verbo
L: jlpt-n1

Übersetzung / Bedeutung: Verbreiten; Ausbreitung; frei

Bedeutung auf Englisch: to disseminate;to scatter;to give money freely

Definition: Verbreite viele Dinge in einem weiten Bereich.

o Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze

Wie man auf Japanisch schreibt - (散蒔く) baramaku

Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (散蒔く) baramaku:

Beispielsätze - (散蒔く) baramaku

Siehe unten einige Beispielsätze:

私は庭に花の種を散蒔きました。

Watashi wa niwa ni hana no tane wo chiramikimashita

Ich habe Blumensamen im Garten verstreut.

Ich habe Blumen im Garten gesät.

  • 私 - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
  • は - Themenpartikel, die das Subjekt des Satzes angibt
  • 庭 - Substantiv, das "Garten" bedeutet.
  • に - Ortsangabepartikel, das anzeigt, wo etwas iert ist
  • 花 - Blumen
  • の - Besitzpartikel, der darauf hinweist, dass die Blumen aus dem Garten sind.
  • 種 - Substantiv, das "Samen" bedeutet.
  • を - Objektteilchen, das anzeigt, dass die Samen verteilt wurden
  • 散蒔きました - Das Verb, das "espalhar sementes" bedeutet, ist "säen".

Andere Wörter vom Typ: verbo

Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: verbo

散蒔く