Übersetzung und Bedeutung von: 手間 - tema

Wenn Sie Japanisch lernen oder neugierig auf die Kultur Japans sind, sind Sie wahrscheinlich schon einmal auf das Wort 手間[てま] gestoßen. Es taucht in alltäglichen Gesprächen, in Animes und sogar in Handanleitungen auf, aber seine Bedeutung geht über eine einfache Übersetzung hinaus. In diesem Artikel werden wir erkunden, was 手間 wirklich repräsentiert, wie es im japanischen Alltag verwendet wird und warum das Verständnis seines kulturellen Kontexts Ihren Wortschatz bereichern kann.

Neben der Entschlüsselung der Bedeutung und Herkunft dieses Wortes werden wir auch seine Häufigkeit in verschiedenen Situationen analysieren, von Haushaltsaufgaben bis hin zu beruflichen Umfeldern. Wenn Sie Japanisch praktisch lernen möchten, ist es wichtig, Begriffe wie 手間 zu verstehen, um Missverständnisse zu vermeiden und natürlicher kommunizieren zu können.

Die Bedeutung und der Ursprung von 手間

Das Wort 手間 setzt sich aus zwei Kanji zusammen: 手 (Hand) und 間 (Intervall, Zeit). Gemeinsam vermitteln sie die Idee von "manueller Arbeit", "benötigtem Aufwand" oder "gewidmeter Zeit" für eine Aufgabe. Im Gegensatz zu anderen Ausdrücken, die sich nur auf das Ergebnis konzentrieren, betont 手間 den Prozess – die Sorgfalt und Aufmerksamkeit, die erforderlich sind, um etwas abzuschließen.

Laut dem Wörterbuch 広辞苑, eines der angesehensten in Japan, tauchte 手間 im Edo-Zeitalter (1603-1868) auf, als Handwerker und Landwirte sie verwendeten, um die Zeit und Fertigkeiten zu beschreiben, die in ihrem Handwerk erforderlich sind. Obwohl die Wortwahl alt ist, bleibt das Wort relevant, insbesondere in Kontexten, die Geduld und Sorgfalt wertschätzen, wie in der traditionellen Küche oder im Kunsthandwerk.

Wie und wann man 手間 im Alltag verwendet

Im modernen Japanisch wird 手間 häufig verwendet, um auszudrücken, dass etwas Engagement erfordert. Zum Beispiel zeigt man mit der Aussage 手間がかかる (tema ga kakaru), dass eine Aufgabe Zeit und Mühe in Anspruch nimmt. Dieser Ausdruck erscheint sowohl in Warnungen ("Dieses Produkt erfordert Montage") als auch in Komplimenten ("Ihr selbstgemachter Kuchen zeigt, wie viel 手間 Sie investiert haben").

Es ist wichtig zu beachten, dass 手間 an sich keine negative Konnotation hat. Alles hängt vom Kontext ab. Ein Koch kann stolz auf das 手間 in seinem Gericht sein, während ein Angestellter sich über das zusätzliche 手間 beschweren kann, das durch einen bürokratischen Prozess verursacht wird. Das Wort spiegelt die japanische Wahrnehmung wider, dass harte Arbeit und Aufmerksamkeit für Details einen intrinsischen Wert haben.

手間 und die japanische Kultur

Das Verständnis von 手間 geht über die Linguistik hinaus — es ist ein Fenster zu kulturellen Werten. In Japan gibt es eine besondere Wertschätzung für Dinge, die 手間 erfordern, wie zum Beispiel sorgfältige Teezeremonien oder handwerkliche Reparaturen. Dieses Konzept steht im Gegensatz zur Mentalität der "Abkürzungen" und ist mit Philosophien wie 一期一会 (ichigo ichie) verbunden, der Idee, dass jeder Moment einzigartig ist und volle Aufmerksamkeit verdient.

In Animes und Dramen finden Sie 手間 in Dialogen über hausgemachtes Essen ("母の手間のかけた料理" — das Essen, das meine Mutter mit Hingabe zubereitet hat) oder Schulprojekten. Selbst Unternehmen verwenden den Begriff in Slogans, um Produkte hervorzuheben, die mit Sorgfalt gefertigt wurden. Diese Verwendungen zu erkennen hilft zu verstehen, warum bestimmte wörtliche Übersetzungen nicht die Essenz von 手間 einfangen.

Wortschatz

Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:

Synonyme und ähnliche Begriffe

  • 手間暇 (temahima) - Zeit und Aufwand
  • 労力 (rōryoku) - körperliche oder geistige Anstrengung
  • 労働 (rōdō) - Arbeit, insbesondere im physischen Sinne
  • 苦労 (kurō) - Schwierigkeit, zuvor erlittenes Leid
  • 手続き (tetsuzuki) - Prozess, offizielles Verfahren, kann Zeit und Aufwand in Dokumenten erfordern.
  • 手配 (tehai) - Organisation, Anordnungen; kann Planung und Aufwand umfassen.
  • 手伝 (tedasu) - Unterstützung, Hilfe bei einer Aufgabe, die ernsthaftes Bemühen erfordert
  • 手数 (tesū) - Komplikationen oder zusätzlicher Aufwand erforderlich
  • 手際 (tegiwa) - Fähigkeit und Geschicklichkeit bei der Ausführung von Aufgaben, verbunden mit Anstrengung.
  • 手引き (tebiki) - Orientierung oder Anleitung, die Unterstützung bei Aufgaben bietet.
  • 手助け (tedasuke) - Helfen oder Unterstützung bei Aufgaben, mit Schwerpunkt auf praktischer Unterstützung

Verwandte Wörter

煩わしい

wazurawashii

problematisch; irritierend; kompliziert

態々

wazawaza

ausdrücklich; besonders; etwas speziell und nicht nebenbei tun

ややこしい

yayakoshii

faszinierend; Gewirr; kompliziert; Komplex

厄介

yakkai

Problem; Aufladung; Vorsichtig; stören; Anliegen; Abhängigkeit; Unterstützung; Freundlichkeit; Verpflichtung

面倒

mendou

Problem; Schwierigkeit; Vorsichtig; Aufmerksamkeit

手数

tekazu

Anzahl der Bewegungen; Problem

掛かる

kakaru

Nehmen Sie (zum Beispiel Zeit, Geld usw.); hängen

鬱陶しい

uttoushii

schmuddelig; depressiv

手間

Romaji: tema
Kana: てま
Typ: Substantiv
L: jlpt-n3

Übersetzung / Bedeutung: Zeit; arbeiten

Bedeutung auf Englisch: time;labour

Definition: Zeit und Mühe investieren.

o Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze

Wie man auf Japanisch schreibt - (手間) tema

Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (手間) tema:

Beispielsätze - (手間) tema

Siehe unten einige Beispielsätze:

手間を省くことが大切です。

tema wo habuku koto ga taisetsu desu

Es ist wichtig, Zeit und Mühe zu sparen.

Es ist wichtig, Zeit zu sparen.

  • 手間を省く - "Zeit und Mühe sparen."
  • こと - es ist ein Partikel, das darauf hinweist, dass der vorherige Satz ein Substantiv ist.
  • が - ist ein Partikel, das anzeigt, dass der vorherige Satz das Subjekt des folgenden Satzes ist.
  • 大切 - "importante" ou "valioso" bedeutet "wichtig" oder "wertvoll".
  • です - Es ist eine höfliche Art, etwas zu bestätigen.

Andere Wörter vom Typ: Substantiv

Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv

手間