Übersetzung und Bedeutung von: 意見 - iken
Wenn Sie bereits Ideen auf Japanisch diskutiert haben, sind Sie wahrscheinlich auf 意見[いけん] gestoßen – eines dieser Wörter, die einfach erscheinen, aber faszinierende Nuancen tragen. In diesem Artikel werden wir von der Etymologie über Tipps zur Merkhilfe bis hin zu ihrem Gebrauch im japanischen Alltag erkunden. Hier bei Suki Nihongo finden Sie auch praktische Beispiele, die Sie in Anki einfügen können, um Ihr Studium zu verbessern.
Viele Menschen suchen nach der wörtlichen Bedeutung von いけん, aber nur wenige tauchen in den kulturellen Reichtum hinter diesem Begriff ein. Hat der Kanji 意 etwas mit "Absicht" zu tun? Und warum erscheint 見, das normalerweise mit "sehen" verbunden ist, hier? Lassen Sie uns diese Fragen aufklären und herausfinden, wie die Japaner dieses Wort in formellen und informellen Kontexten verwenden.
Die Herkunft und Struktur von 意見
Das Kanji 意 (i) steht für "Geist" oder "Absicht", während 見 (ken) "Sicht" oder "Perspektive" bedeutet. Zusammen bilden sie die Idee von "Meinung" – wörtlich eine Sicht, die aus dem Geist entsteht. Interessanterweise entstand diese Kombination im alten China, aber es war in Japan, dass sie die heutige Bedeutung erhielt. Anders als Wörter wie 考え (kangae), die den Denkprozess betonen, hebt 意見 die Resultate dieses Prozesses hervor: eine gebildete Position.
In der modernen Schrift behält das Piktogramm 見 noch Züge, die auf ein Auge (目) über Beine (儿) verweisen, was die Handlung des Beobachtens symbolisiert. 意 kombiniert 音 (Laut) mit 心 (Herz) und deutet auf Gedanken hin, die innerlich widerhallen. Diese Dualität zwischen Beobachten und Reflektieren erklärt, warum 意見 so oft in Debatten verwendet wird – es trägt sowohl die Wahrnehmung als auch die persönliche Schlussfolgerung in sich.
Alltagsnutzung und besondere Kontexte
Im japanischen Arbeitsumfeld ist es fast ritualistisch, in Besprechungen "意見がありますか?" (ikken ga arimasu ka?) zu hören. Aber Vorsicht: Anders als im Portugiesischen, wo "eine Meinung äußern" lässig sein kann, klingt 意見 formeller. Für alltägliche Gespräche ziehen die Japaner "思う" (omou) oder "感じ" (kanji) vor. Eine Lehrerin aus Kyoto erzählte mir, dass selbst Teenager 意見 in Nachrichten vermeiden – es würde wie eine auswendig gelernte Rede wirken.
In juristischen oder akademischen Kontexten wird jedoch 意見 zu einem Stern. Offizielle Dokumente verwenden häufig 意見書 (ikensho) für Expertenberichte. Und in Unternehmen ist der Ausdruck 意見交換 (iken koukan – Meinungsaustausch) ebenso verbreitet wie ein Kaffee in Überstunden. Ein wertvoller Tipp: Wenn Sie höflich, aber nicht robotermäßig klingen möchten, versuchen Sie "ちょっと意見があるのですが…" (Ich hätte eine kleine Meinung…).
Tipps zum Merken und Kuriositäten
Um die 意見 zu festigen, schaffen Sie visuelle Assoziationen mit den Kanji. Stellen Sie sich vor, jemand (見) hat eine Glühbirne über dem Kopf (意) – das klassische Bild von "Idee". Ein Studienkollege hat es mit dem Wortspiel "Ike-n! (Los geht's!) meine Meinung" eingeprägt. Es hat so gut funktioniert, dass unsere Klasse den Spaß übernommen hat. Apps wie Anki sind großartig, um mit realen Sätzen zu üben, wie "彼の意見には反対だ" (Ich bin gegen seine Meinung).
Wusstest du, dass 意見 sogar in Mangas vorkommt? In "Death Note" sagt Light häufig "私の意見は…" um seine Pläne zu erklären. Und in den japanischen sozialen Netzwerken gehen Hashtags wie #意見募集 (Meinungen sammeln) in Umfragen viral. Um zu üben, versuche auf Japanisch bei Twitter zu schreiben: "この件について意見を聞かせてください" (Bitte teile mir deine Meinung zu diesem Thema mit).
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Synonyme und ähnliche Begriffe
- 意見 (iken) - Meinung
- 見解 (kenkai) - Perspektive oder Analyse
- 見識 (kenshiki) - tiefe Kenntnisse oder Verständnis
- 見地 (kentei) - Standpunkt
- 意思 (ishi) - Absicht oder Wille
- 想定 (soutei) - Annahme
- 見通し (mitoshi) - Projektion oder Vorhersage
- 意向 (ikou) - Absicht oder Zweck
- 見方 (mikata) - Sichtweise oder Perspektive
- 看法 (kanpan) - Meinung oder Verständnisweise
- 主張 (shuchou) - Aussage oder Erklärung
- 意見書 (ikensho) - Stellungnahme dokument
- 意見表明 (iken hyoumei) - Meinungserklärung
- 意見陳述 (iken chinjutsu) - Meinungsäußerung
- 意見交換 (iken koukan) - Meinungsaustausch
- 意見提出 (iken teishutsu) - Einreichung der Meinung
- 意見述べる (iken noberu) - Meinung äußern
- 見解を述べる (kenkai o noberu) - Perspektive ausdrücken
- 見識を述べる (kenshiki o noberu) - Wissen ausstellen
- 見地を述べる (kentei o noberu) - Standpunkt darlegen
- 意思を述べる (ishi o noberu) - Intention ausdrücken
- 意向を述べる (ikou o noberu) - Zweck ausdrücken
- 見方を述べる (mikata o noberu) - ausdrücken, wie man sieht
- 看法を述べる (kanpan o noberu) - Meinung äußern
- 主張を述べる (shuchou o noberu) - eine Aussage erklären
Verwandte Wörter
hantai
Opposition; Widerstand; Antagonismus; Feindseligkeit; Kontrast; Einspruch; Uneinigkeit; umkehren; Gegenteil; und umgekehrt
Romaji: iken
Kana: いけん
Typ: Substantiv
L: jlpt-n4
Übersetzung / Bedeutung: Meinung; Vision
Bedeutung auf Englisch: opinion;view
Definition: Gedanken und Meinungen zu einem bestimmten Thema.
o Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (意見) iken
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (意見) iken:
Beispielsätze - (意見) iken
Siehe unten einige Beispielsätze:
Giron wa iken wo koukan suru yoi kikai desu
Eine Diskussion ist eine gute Gelegenheit zum Meinungsaustausch.
Eine Diskussion ist eine gute Gelegenheit zum Meinungsaustausch.
- 議論 - Diskussion
- は - Themenpartikel
- 意見 - Meinung
- を - Akkusativpartikel
- 交換する - wechseln
- 良い - gut
- 機会 - Gelegenheit
- です - Verbo sein no presente.
Kaisetsu ni yotte iken ga wakareru koto mo aru
Die Meinungen können je nach Interpretation variieren.
Meinungen können durch Interpretation geteilt werden.
- 解釈 - Interpretation
- によって - gemäß
- 意見 - Meinung
- が - Subjektpartikel
- 分かれる - dividir-se
- こと - Abstraktes Substantiv
- も - auch
- ある - existir
Tōron wa iken o kōkan suru koto no taisetsusa o oshiete kureru
Die Diskussion lehrt, wie wichtig der Meinungsaustausch ist.
Die Debatte zeigt uns, wie wichtig der Meinungsaustausch ist.
- 討論 (tōron) - debate/discussão
- は (wa) - Themenpartikel
- 意見 (iken) - Meinung
- を (wo) - Akkusativpartikel
- 交換する (kōkan suru) - wechseln
- こと (koto) - Substantivierer
- の (no) - Besitzpartikel
- 大切さ (taisetsusa) - importância
- を (wo) - Akkusativpartikel
- 教えてくれる (oshiete kureru) - ensina-me
Karera no iken wa nitōtte iru
Ihre Meinungen sind ähnlich.
Ihre Meinungen sind ähnlich.
- 彼らの - das
- 意見 - das Substantiv, das "Meinung" bedeutet
- は - Artikel, der das Thema des Satzes angibt
- 似通っている - Verb, das „ähnlich sein“ bedeutet, konjugiert im Präsens bejahend
Yōmo na iken desu
Es ist eine faire Meinung.
Es ist eine plausible Meinung.
- 尤もな - gerecht, angemessen
- 意見 - Meinung
- です - Ist
Kukkyo to shita iken ga aru
Es gibt unterschiedliche Meinungen.
Es gibt mehrere Meinungen.
- 区々とした - bedeutet "unterschiedlich" oder "vielfältig".
- 意見 - Bedeutet "Meinung".
- が - Teilchen, das das Subjekt oder Objekt des Satzes angibt.
- ある - Verb, das "existieren" oder "geben" bedeutet.
Kanojo wa watashi no iken ni hankann wo shimeshita
Sie zeigte meiner Meinung nach Missbilligung.
Sie zeigte meiner Meinung nach meine Meinung.
- 彼女 (kanojo) - sie
- は (wa) - Themenpartikel
- 私の (watashi no) - meine
- 意見 (iken) - Meinung
- に (ni) - Zielpartikel
- 反感 (hankan) - aversão
- を (wo) - Akkusativpartikel
- 示した (shimeshita) - mostrou
Kanojo no iken wa katayoru keikou ga aru
Ihre Meinung ist tendenziell voreingenommen.
- 彼女の意見 - "Ihre Meinung"
- は - Thema-Partikel
- 偏る - "Parteilich sein"
- 傾向 - "Tendenz"
- が - Subjektpartikel
- ある - "Existir"
Iken ga kuichigau koto wa yoku aru
Meinungen sind normalerweise anders.
- 意見 - (opinião)
- が - (Subjektpartikel)
- 食い違う - (discordar)
- こと - (coisa)
- は - (Themenpartikel)
- よく - (frequentemente)
- ある - (existir)
Kyokutan na iken wa sakkeru beki da
Extreme Meinungen sollten vermieden werden.
Extreme Meinungen sollten vermieden werden.
- 極端な意見 - "Extremisten Ansichten"
- は - Themenpartikel
- 避ける - vermeiden
- べき - "sollte"
- だ - affirmative Form des Verbs "sein"