Übersetzung und Bedeutung von: 息 - iki
Se você está estudando japonês, já deve ter se deparado com o kanji 息 (いき), que significa "respiração" ou "tom". Mas será que você sabe como ele surgiu, como é usado no dia a dia ou até mesmo como memorizá-lo de forma eficiente? Neste artigo, vamos explorar tudo sobre essa palavra, desde sua etimologia até curiosidades culturais que a tornam especial. Além disso, você vai descobrir como o Suki Nihongo, o maior dicionário de japonês online, pode te ajudar com exemplos práticos e frases prontas para incluir no seu Anki ou outro sistema de memorização espaçada.
Etimologia e origem do kanji 息
O kanji 息 é composto por dois radicais: 自 (por si mesmo) e 心 (coração). Juntos, eles formam a ideia de algo que vem de dentro, como o ar que sai dos pulmões. Não é à toa que esse caractere representa tanto a respiração física quanto o "fôlego" emocional, como quando dizemos que alguém está sem ânimo (息切れ).
Na China antiga, esse ideograma já era usado para descrever o ato de respirar, mas os japoneses deram a ele um significado mais amplo. Por exemplo, em expressões como 息を殺す (prender a respiração), o kanji ganha um tom quase dramático, mostrando como a língua absorveu e adaptou o caractere de forma única.
Alltäglicher Gebrauch und populäre Ausdrücke
No Japão, 息 aparece em situações que vão desde o básico ("respire fundo" = 息を深く吸って) até metáforas poéticas. Uma das minhas favoritas é 息が合う, que descreve quando duas pessoas trabalham em perfeita sintonia — literalmente, "suas respirações se encaixam". Já tentou cozinhar com alguém e tudo fluiu magicamente? Isso é 息が合う em ação.
Outro uso interessante é na música. Quando um cantor segura uma nota por muito tempo, os japoneses elogiam seu 息の長さ (literalmente "respiração longa"). E não pense que isso se limita a artistas — no escritório, projetos que demandam persistência também podem ser chamados assim. Quem nunca ouviu um chefe dizer "precisamos de um 息の長い esforço nesse projeto"?
Tipps zur Einprägung und Kuriositäten
Para não esquecer esse kanji, uma técnica infalível é associar o radical 自 ao nariz (afinal, é por ali que o ar entra) e 心 aos pulmões. Visualize o ar saindo do seu corpo como se fosse uma flecha: primeiro pelo nariz, depois enchendo o peito. Essa imagem mental ajuda a fixar tanto a escrita quanto o significado.
Uma curiosidade que pouca gente sabe: em alguns dialetos regionais, 息 pode ser usado como gíria para "pausa" ou "descanso". Já vi um idoso em Osaka dizer "ちょっと息入れよう" (vamos dar uma respirada) ao invés do tradicional 休憩. E se você é fã de mangá, repare como personagens exaustos muitas vezes soltam um はぁーっ (haaa) — essa onomatopeia é a representação sonora do 息 sendo liberado com cansaço.
Por último, vale lembrar que esse kanji é tão versátil que aparece até em nomes próprios, como 息吹 (Ibuki), que carrega a linda imagem de "sopro de vida". Não é à toa que muitos artistas e escritores adoram brincar com seus múltiplos significados nas mais criativas metáforas.
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Synonyme und ähnliche Begriffe
- 呼吸 (kokyuu) - Atmung
- 呼吸する (kokyuu suru) - Atmen machen
- 吸い込む (suikomu) - Inhalieren
- 吸う (suu) - Atmen / Einatmen
- 呼気 (kokki) - Ablauf
- 吸気 (suuki) - Inspiration
- 息をする (iki o suru) - Atmen
- 息を吐く (iki o haku) - Luft ausstoßen
- 息を呑む (iki o nomu) - Schlucken aus Überraschung oder Angst
- 息を止める (iki o tomeru) - Die Atmung anhalten
- 息を潜める (iki o hisomeru) - Sanft atmen (im Geheimen)
- 息を殺す (iki o korosu) - Atem anhalten (schweigen)
- 息を切らす (iki o kirasu) - Außer Atem sein
- 息を合わせる (iki o awaseru) - Atmen synchronisieren
- 息を吹きかける (iki o fukikakeru) - Luft blasen
Romaji: iki
Kana: いき
Typ: Substantiv
L: jlpt-n3
Übersetzung / Bedeutung: Atmung; Ton
Bedeutung auf Englisch: breath;tone
Definition: Atmung. Aktion von lebenden Organismen, die Sauerstoff aufnehmen und Kohlendioxid abgeben.
o Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (息) iki
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (息) iki:
Beispielsätze - (息) iki
Siehe unten einige Beispielsätze:
Shoumi kyuusoku hitotsu kudasai
Ruh dich ein wenig aus.
Ruh dich ein wenig aus.
- 稍微 - ein wenig
- 休息 - ausruhen
- 一下 - für einen Moment
- 吧 - Partikel, die einen Vorschlag oder eine Bitte angibt
Kyūsoku wa taisetsu desu
Ausruhen ist wichtig.
Ausruhen ist wichtig.
- 休息 - bedeutet "Ruhe" auf Japanisch
- は - grammatikalische Partikel, die das Thema des Satzes angibt
- 大切 - bedeutet auf Japanisch "wichtig" oder "wertvoll".
- です - Verb "to be" im Präsens, das eine Aussage anzeigt
Appaku sareru to ikigurushiku naru
Wenn ich unter Druck stehe
Beim Komprimieren wird es gedämpft.
- Input - - weist darauf hin, dass die nächste Zeile die Eingabe oder die Dateneingabe enthält.
- 圧迫される - ein japanisches Wort, das "gedrückt werden" bedeutet.
- と - Teilchen auf Japanisch, das eine Verbindung zwischen zwei Dingen oder Ereignissen anzeigt.
- 息苦しく - ein japanisches Wort mit der Bedeutung "kurzatmig sein".
- なる - ein japanisches Wort mit der Bedeutung "werden".
- Output - - zeigt an, dass die nächste Zeile die Ausgabe oder das Ergebnis enthält.
Kono kawa no ryūiki ni wa ōku no yasei dōbutsu ga seisoku shite imasu
Viele Wildtiere leben in diesem Flussbecken.
- この川の流域には - gibt den Standort an, wo sich etwas befindet, in diesem Fall das Einzugsgebiet dieses Flusses
- 多くの - "muitos" auf Deutsch.
- 野生動物 - Wildtiere
- が - Das Subjekt der Satz anzeigen
- 生息しています - Verb, das "wohnen" oder "an einem bestimmten Ort leben" bedeutet.
Hotto isshoku tsuku
Es bedeutet „Tief einatmen und entspannen“.
Gönnen Sie sich eine Pause
- ほっと - japanischer Ausdruck, der Erleichterung und Entspannung bedeutet
- 一息 - Japanischer Ausdruck, der "ein Seufzer", "ein Atemzug" bedeutet
- つく - japanisches Verb, das "ausruhen", "halten" bedeutet
Tameiki wo tsuku
Seufzen.
- 溜息 - "suspiro"
- を - Akkusativpartikel
- つく - "einen Seufzer ausstoßen"
Watashi no musuko wa totemo kawaii desu
Mein Sohn ist sehr süß.
- 私 (watashi) - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
- の (no) - Partikel, die den Besitz anzeigt, in diesem Fall "mein".
- 息子 (musuko) - Substantiv, der "Sohn" bedeutet
- は (wa) - Das ist das Subjekt der Phrase, in diesem Fall "meu filho"
- とても (totemo) - Adverb, das bedeutet "sehr"
- かわいい (kawaii) - Adjektiv mit der Bedeutung "flauschig" oder "süß"
- です (desu) - Hilfsverb, das die Gegenwart und die Form der Satzformalität anzeigt
Watashi wa anata kara no shōsai o matte imasu
Ich warte auf Neuigkeiten von Ihnen.
Ich warte darauf, dass du es bewohnst.
- 私 (watashi) - bedeutet "ich" auf Japanisch
- は (wa) - Artikel zum Thema auf Japanisch
- あなた (anata) - bedeutet "du" auf Japanisch
- から (kara) - bedeutet "von" auf Japanisch
- の (no) - Filme de posse em japonês
- 消息 (shousoku) - Nachrichten
- を (wo) - Artikel über Gegenstand auf Japanisch
- 待っています (matteimasu) - bedeutet auf Japanisch "Ich warte".
Watashi no musuko wa shourai yuubou na wakamono desu
Mein Sohn ist ein vielversprechender junger Mann für die Zukunft.
Mein Sohn ist ein junger Mann mit einer vielversprechenden Zukunft.
- 私 - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
- の - Partikel, die Besitz anzeigt, gleichbedeutend mit "von"
- 子息 - Substantiv, der "Sohn" bedeutet
- は - Das Konzept, das das Thema des Satzes angibt, entspricht "ist"
- 将来 - Substantiv, das "Zukunft" bedeutet.
- 有望 - vielversprechend
- な - Teilchen, das das Adjektiv mit dem Substantiv verbindet, äquivalent zu "von"
- 若者 - Jungendlich
- です - Verb, das die höfliche Form des Präsens angibt, gleichbedeutend mit "ist"
Honkoku no bunka wa tayou de utsukushii desu
Die Kultur des Heimatlandes ist vielfältig und schön.
- 本国 - Ursprungsland oder Heimatland.
- の - Wort zur Angabe von Besitz oder Zugehörigkeit.
- 文化 - bezieht sich auf die Kultur eines Volkes oder einer Nation.
- は - Das ist kein portugiesischer Text. Dieses Wort bleibt unverändert: "título"
- 多様 - bedeutet "unterschiedlich" oder "vielfältig".
- で - Bezeichnung, die anzeigt, wie etwas gemacht wird oder in welcher Form es geschieht.
- 美しい - Das Adjektiv, das "bonito" oder "bello" bedeutet, lautet "schön" auf Deutsch.
- です - Verb "sein" in der höflichen oder förmlichen Form.