Übersetzung und Bedeutung von: 心地 - kokochi
Das japanische Wort 心地 (kokochi) ist ein faszinierender Begriff, der subtile Nuancen der Sprache und Kultur Japans trägt. Wenn Sie sich schon einmal über seine Bedeutung, Herkunft oder wie man es im Alltag verwendet, gewundert haben, wird Ihnen dieser Artikel diese Fragen direkt und praktisch beantworten. Hier werden wir von der Zusammensetzung der Kanjis bis zum kulturellen Kontext, in dem dieses Wort verwendet wird, alles erkunden, basierend auf vertrauenswürdigen Quellen und überprüften Informationen.
Im dem Wörterbuch Suki Nihongo wird 心地 als ein Gefühl oder Geisteszustand definiert, der oft mit körperlichem oder emotionalem Komfort verbunden ist. Doch hinter diesem scheinbar einfachen Begriff verbirgt sich weitaus mehr. Lassen Sie uns in die Details eintauchen, um zu verstehen, warum er im Japanischen so besonders ist und wie Sie ihn auf natürliche Weise in Ihren Wortschatz integrieren können.
Bedeutung und Verwendung von 心地 (kokochi)
Der Begriff 心地 beschreibt ein subjektives Gefühl, das oft mit Wohlbefinden oder der Wahrnehmung einer Umgebung verbunden ist. Er kann je nach Kontext als "Gefühl", "Empfindung" oder sogar "Komfort" übersetzt werden. Zum Beispiel bedeutet いい心地 (ii kokochi) ein angenehmes Gefühl, wie das, in einem gemütlichen Ort oder in einem entspannenden Moment zu sein.
Interessant ist, dass 心地 sich nicht nur auf das Physische beschränkt. Es kann auch emotionale Zustände ausdrücken, wie die Ruhe nach der Lösung eines Problems oder die Leichtigkeit eines sorgenfreien Tages. Diese Vielseitigkeit sorgt dafür, dass das Wort sowohl in alltäglichen Gesprächen als auch in poetischen oder beschreibenden Texten verwendet wird.
Ursprung und Zusammensetzung der Kanjis
Die Schrift 心地 kombiniert zwei bedeutungsvolle Kanji: 心 (kokoro), was "Herz" oder "Geist" bedeutet, und 地 (chi), das als "Ort" oder "Boden" übersetzt werden kann. Zusammen bilden sie die Idee eines "Ortes des Herzens" oder "Zustandes des Geistes", was perfekt die Bedeutung des Wortes widerspiegelt. Diese Zusammensetzung ist nicht zufällig – sie zeigt, wie die japanische Sprache oft abstrakte Konzepte auf visuelle und tiefgründige Weise verbindet.
Es ist wichtig zu beachten, dass 地 nicht immer seine wörtliche Bedeutung von "Erde" in diesem Kontext beibehält. Hier fungiert es eher als ein Suffix, das 心 in einen Begriff verwandelt, der Erfahrung oder Wahrnehmung bezeichnet. Diese Art der Kombination ist im Japanischen häufig und hilft zu verstehen, warum einige Wörter so spezifische und reiche Bedeutungen erhalten.
Tipps zum Merken und Verwenden von 心地
Eine effektive Möglichkeit, 心地 im Gedächtnis zu verankern, ist, sie mit konkreten Situationen zu verbinden. Denken Sie an Momente, in denen Sie einen besonderen Komfort empfunden haben – sei es beim Liegen auf einem weichen Bett nach einem anstrengenden Tag oder beim Hören eines beruhigenden Liedes. Diese sind die perfekten Situationen, um 心地 in Sätzen wie 寝心地がいい (nekokochi ga ii), das ein komfortables Bett beschreibt, oder 心地よい風 (kokochi yoi kaze), über eine angenehme Brise, zu verwenden.
Ein weiterer Tipp ist, zu beobachten, wie das Wort in realen Kontexten erscheint, wie in Songtexten oder Dialogen aus Dramen. Viele populäre Lieder in Japan verwenden 心地, um spezifische Atmosphären zu vermitteln, was hilft, seinen Gebrauch auf natürliche Weise zu verinnerlichen. Auf diese Beispiele zu achten, kann dein praktisches Verständnis des Begriffs erheblich bereichern.
Kultureller Kontext und Häufigkeit der Nutzung
In Japan ist 心地 ein häufiges, aber nicht alltägliches Wort. Es tritt oft in Beschreibungen von Umgebungen, sinnlichen Erfahrungen und emotionalen Zuständen auf, insbesondere in Kontexten, die Subtilität und Tiefe schätzen. Sie werden es in Hotelbewertungen, Texten über Wohlbefinden und sogar in Werbung finden, die Komfort und Lebensqualität hervorheben.
Kulturell spiegelt 心地 die japanische Wertschätzung für Harmonie und inneres Gleichgewicht wider. Es ist kein Zufall, dass Begriffe wie 心地よい (kokochi yoi) – die etwas Angenehmes und Bequemes bezeichnet – so präsent in der Sprache sind. Dieses Wort erfasst einen wesentlichen Teil der Art und Weise, wie die Japaner ihre intimsten und persönlichsten Erfahrungen sehen und ausdrücken.
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Synonyme und ähnliche Begriffe
- 気持ち (Kimochi) - Gefühl, innerer oder emotionaler Zustand.
- 気分 (Kibun) - Humor, Stimmung oder Gefühl zu einem bestimmten Zeitpunkt.
- 気配り (Kiburai) - Achtsamkeit, Aufmerksamkeit oder Rücksichtnahme auf andere.
- 感触 (Kanshoku) - Textur, Berührungsempfindung oder taktile Empfindung.
- 感じ (Kanjii) - Allgemeines Gefühl oder Empfindung, normalerweise verbunden mit einer Erfahrung.
- 感情 (Kanjou) - Emotion, emotion states like joy, sadness, etc.
- 感覚 (Kankaku) - Sinn oder Wahrnehmung, die Fähigkeit, Reize durch die Sinne wahrzunehmen.
- 感性 (Kansei) - Sensibilität, die Fähigkeit, Gefühle und Emotionen wahrzunehmen und zu verstehen.
Verwandte Wörter
Romaji: kokochi
Kana: ここち
Typ: Substantiv
L: jlpt-n1
Übersetzung / Bedeutung: Gefühl; Sensation; Humor
Bedeutung auf Englisch: feeling;sensation;mood
Definition: Zu heiß, gemütlich.
o Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (心地) kokochi
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (心地) kokochi:
Beispielsätze - (心地) kokochi
Siehe unten einige Beispielsätze:
Suzushii kaze ga kokochi yoi desu
Die kühle Brise fühlt sich angenehm an.
Die kalte Brise ist bequem.
- 涼しい - fresko
- 風 - Wind
- が - Subjektpartikel
- 心地よい - Angenehm, bequem
- です - Verbo sein no presente.
Saeta kuuki ga kokochi yoi desu
Die helle und klare Atmosphäre ist angenehm.
Klare Luft ist angenehm.
- 冴えた (saeta) - klar, deutlich
- 空気 (kuuki) - Luft, Atmosphäre
- 心地よい (kokochi yoi) - Angenehm, bequem
- です (desu) - Verb "to be" im Präsens
Suzu no oto ga kokochi yoi desu
Der Klang der Glocke ist angenehm.
Der Klang der Türklingel ist angenehm.
- 鈴の音 - Glockenklang
- が - Subjektpartikel
- 心地よい - Angenehm, bequem
- です - Verbo sein no presente.
Kogecha iro no komorebi ga kokochiyoii
Verbrannte braune Sonnenstrahlen sind bequem.
- 焦げ茶色 - Erdbeerbraun
- の - Besitzpartikel
- 木漏れ日 - Sonnenlicht, das durch die Blätter der Bäume gefiltert wird
- が - Subjektpartikel
- 心地よい - Angenehm, bequem
Tetsubashi wo wataru to kaze ga kokochi yoi desu
Eine Eisenbrücke zu überqueren ist angenehm mit dem Wind.
Der Wind ist angenehm, wenn Sie die Eisenbrücke überqueren.
- 鉄橋 - Eisenbrücke
- を - Objektteilchen
- 渡る - überqueren
- と - Bindewort
- 風 - Wind
- が - Subjektpartikel
- 心地よい - Angenehm, bequem
- です - Verbo sein no presente.
Seishunashii asa no kaze ga kokochi yoi desu
Die frische Brise des Morgens ist angenehm.
Der erfrischende Morgenwind ist bequem.
- 清々しい - erfrischend, belebend
- 朝 - manhã
- の - Besitzpartikel
- 風 - Wind
- が - Subjektpartikel
- 心地よい - Angenehm, bequem
- です - Verb "to be" im Präsens
Kokochi ga ii desu ne
Es ist bequem.
Es ist bequem.
- 心地 - Gefühl, Komfort
- が - Subjektpartikel
- いい - Gut, angenehm
- です - Verbo sein no presente.
- ね - Bestätigungs- oder Betonungspartikel
Nagoyaka na fun'iki ga kokochi yoi desu
Die friedliche Atmosphäre ist bequem.
- 和やかな - Sanft, ruhig
- 雰囲気 - atmosphäre, umgebung
- が - Subjektpartikel
- 心地よい - Angenehm, bequem
- です - Verbo sein no presente.
Wata wa yawarakakute kokochi yoi sozai desu
Baumwolle ist ein weiches und komfortables Material.
- 綿 (wata) - Baumwolle
- は (wa) - Themenpartikel
- 柔らかくて (yawarakakute) - macio e
- 心地よい (kokochi yoi) - angenehm anzufassen
- 素材 (sozai) - Material
- です (desu) - Verbo ser/estar
Gijidou wa seiji no chuushinchi desu
Die Parlamentshalle ist das Zentrum der Politik.
- 議事堂 - bedeutet "Legislativkammer" oder "Regierungssitz".
- は - Topikpartikel, die anzeigt, dass das Folgende das Thema des Satzes ist.
- 政治 - Politik.
- の - Besitzpartikel, der anzeigt, dass das Folgende der besessene Gegenstand ist.
- 中心地 - bedeutet "Mitte" oder "Kern".
- です - Verb "to be" in der höflichen und geschliffenen Form.
Andere Wörter vom Typ: Substantiv
Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv
