Übersetzung und Bedeutung von: 彼の - ano

Wenn Sie schon einmal versucht haben, auf etwas Entferntes auf Japanisch zu zeigen und bei der Wahl des richtigen Wortes ins Stocken geraten sind, ist あの (ano) die Lösung. Dieser Begriff, der "das dort" bedeutet, ist entscheidend für alltägliche Situationen, trägt jedoch Nuancen, die über die einfache Übersetzung hinausgehen. In diesem Artikel werden Sie die Etymologie, das Piktogramm hinter dem Kanji 彼 entdecken und erfahren, wie die Japaner diesen Ausdruck in informellen und formellen Kontexten verwenden. Darüber hinaus haben wir praktische Sätze zusammengestellt, die Sie in Ihr Anki oder ein anderes System für spaced repetition einfügen können.

Was viele Menschen nicht wissen, ist, dass あの einen Hauch von Informalität hat, fast wie "dieses Ding dort". Aber Achtung: Es funktioniert nicht alleine! Es muss von einem Substantiv begleitet werden oder als あれ (are) erscheinen, wenn es isoliert verwendet wird. Möchtest du die Details meistern, die den Unterschied in der Kommunikation ausmachen? Lass uns alles entschlüsseln, von der historischen Herkunft bis zu den häufigsten Fehlern, die Studierende machen.

Die Herkunft und das Kanji hinter あの

Der Begriff あの wird mit dem kanji 彼 geschrieben, wenn er sich auf "jenes" im Sinne von etwas Entferntem oder bereits Erwähnten bezieht. Interessanterweise kann dieses Zeichen in anderen Zusammenhängen auch "er" bedeuten, aber hier nimmt es eine andere Rolle ein. Die Lesung あの ist eine der vielen Ausnahmen der japanischen Sprache, wo das kanji nicht direkt die Aussprache widerspiegelt. Dies geschieht, weil das Japanische alte Begriffe der Sprache bewahrt hat, die später an die chinesische Schrift anget wurden.

In der Etymologie stammt 彼 (kare) ursprünglich aus dem Altchinesischen und bedeutete "jene Seite" oder "fern". Im Laufe der Zeit begannen die Japaner die Lesung あの für Objekte oder Personen, die nicht nah sind, zu verwenden, während sie die Lesung かれ für "er" beibehielten. Diese Dualität kann Anfänger verwirren, aber ein Tipp ist, sich daran zu erinnern, dass あの immer ein Ergänzung benötigt: あの本 (ano hon – jenes Buch), あの人 (ano hito – jene Person).

Wie man あの im Alltag verwendet

Stellen Sie sich vor, Sie sind in einem Geschäft und möchten nach einem Produkt im Regal fragen. Anstatt unhöflich zu zeigen, klingt ein einfaches "あの商品はいくらですか?" (ano shouhin wa ikura desu ka? – Wie viel kostet dieses Produkt?) viel natürlicher. Die Japaner verwenden あの häufig in solchen Situationen, insbesondere wenn das Objekt sichtbar, aber nicht in unmittelbarem Zugriff ist. Es ist eine höfliche Art, auf etwas zu verweisen, ohne zu direkt zu sein.

Ein weiterer häufiger Gebrauch ist in zwanglosen Gesprächen, wie zum Beispiel: "あの映画、見た?" (ano eiga, mita? – Hast du diesen Film gesehen?). Hier impliziert あの, dass beide wissen, welcher Film gemeint ist, vielleicht weil sie schon vorher darüber gesprochen haben. Aber Vorsicht: Wenn du あの ohne Kontext verwendest, kann es vage wirken. Die Japaner lieben es, Informationen wegzulassen, wenn das Thema bereits bekannt ist, also achte auf den Ton des Gesprächs.

Kuriositäten und häufige Fallen

Wusstest du, dass あの ein großartiger Gesprächseinstieg sein kann? Sätze wie "あのさ…" (ano sa…) sind equivalentes zu "hör mal...", die ein neues Thema auf lockere Weise einführen. Dieser Ausdruck ist so vielseitig, dass er sogar in Liedern und Dramen vorkommt, oft in Szenen, in denen jemand zögert, etwas zu teilen.

Auf der anderen Seite ist ein häufiger Fehler unter Studierenden, あの allein als Pronomen zu verwenden. Im Gegensatz zu これ (kore – dieses) oder それ (sore – jenes) erfordert es ein Substantiv direkt danach. Wenn du nur "あのは美味しい" (ano wa oishii) sagst, werden Einheimische verwundert sein – korrekt wäre "あのケーキは美味しい" (ano keeki wa oishii – dieser Kuchen ist lecker). Diese einfache Regel vermeidet viele Peinlichkeiten!

Wortschatz

Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:

Synonyme und ähnliche Begriffe

  • 彼方 (Kanata) - Weit, darüber hinaus, jener entfernte Ort.
  • 彼の (Kare no) - Dele.
  • 彼女の (Kanojo no) - Dela.
  • 彼のもの (Kare no mono) - Was ihm gehört.

Verwandte Wörter

彼の

Romaji: ano
Kana: あの
Typ: Possessiv Pronomen
L: jlpt-n1

Übersetzung / Bedeutung: das da

Bedeutung auf Englisch: that over there

Definition: Dieser Mann. von diesem Mann. Eigentum des Mannes. Bezug auf einen bestimmten Mann (Adjektiv).

o Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze

Wie man auf Japanisch schreibt - (彼の) ano

Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (彼の) ano:

Beispielsätze - (彼の) ano

Siehe unten einige Beispielsätze:

彼の努力が成程、成功へと繋がった。

Kare no doryoku ga naruhodo, seikou e to tsunagatta.

Sein Einsatz hat tatsächlich zum Erfolg geführt.

Sein Einsatz hat sich wirklich ausgezahlt.

  • 彼 (かれ, kare): er
  • の (no): Besitzpartikel (von)
  • 努力 (どりょく, doryoku): Anstrengung
  • が (ga): Subjektpartikel
  • 成程 (なるほど, naruhodo): tatsächlich
  • 成功 (せいこう, seikou): Erfolg
  • へ (e): Richtungs-Partikel (für)
  • と (to): Zitatpartikel (hier, Ergebnis anzeigend)
  • 繋がった (つながった, tsunagatta): verbindet, bringt zu
彼の好きな食べ物は何ですか?

Kare no suki na tabemono wa nan desu ka?

Was ist sein Lieblingsessen?

Was ist dein Lieblingsessen?

  • 彼の - sein possessivpronomen
  • 好きな - Lieblings-
  • 食べ物 - Nomen "Essen"
  • は - Themenpartikel
  • 何 - Interrogatives Fürpronomen "was"
  • ですか - Fragepartikel
彼は熱心に彼の理論を説いた。

Kare wa nesshin ni kare no riron o tokuita

Er erklärte leidenschaftlich seine Theorie.

Er predigte eifrig seine Theorie.

  • 彼 - Japanisches Pronomen mit der Bedeutung "er".
  • は - japonesa - japonesisch
  • 熱心に - Japanisches Adverb mit der Bedeutung "mit Begeisterung".
  • 彼の - Japanisches Possessivpronomen mit der Bedeutung "dein".
  • 理論を - Japanisches Substantiv mit der Bedeutung "Theorie" und die Partikel "wo" bezeichnet das direkte Objekt des Satzes
  • 説いた - Japanisches Verb mit der Bedeutung "erklären" in der Vergangenheitsform
彼の言葉は露骨すぎる。

Kare no kotoba wa rokotsu sugiru

Seine Worte sind sehr offen.

Ihre Worte sind sehr deutlich.

  • 彼の - "Von ihm"
  • 言葉 - "Wörter"
  • は - Themenpartikel
  • 露骨 - "franco", "direto" -> "offen", "direkt"
  • すぎる - suffixo que indica excesso, "zu viel"
彼の態度はとても冷たいです。

Kare no taido wa totemo tsumetai desu

Deine Einstellung ist sehr kalt.

  • 彼の (kare no) - "von ihm"
  • 態度 (taido) - "Attitüde"
  • は (wa) - Themenpartikel
  • とても (totemo) - "sehr"
  • 冷たい (tsumetai) - kalt
  • です (desu) - artig sein/sein
彼のビジネスは最近不振だ。

Kare no bijinesu wa saikin fushin da

Ihr Geschäft war in letzter Zeit rückläufig.

Ihr Geschäft war in letzter Zeit schleppend.

  • 彼の - sein possessivpronomen
  • ビジネス - Substantiv "Geschäft"
  • は - Themenpartikel
  • 最近 - adverb "kürzlich"
  • 不振 - Substantiv "schlechte Leistung"
  • だ - Verb "to be" im Präsens
彼の能力は私を超す。

Kare no nouryoku wa watashi wo kosu

Seine Fähigkeit übertrifft meine.

Dein Können ist super.

  • 彼の - sein possessivpronomen
  • 能力 - Substantiv "Fähigkeit, Kapazität"
  • は - Themenpartikel
  • 私を - ich + mich
  • 超す - überschreiten, übertreffen
彼の考えを覆すことはできなかった。

Kare no kangae wo kutsugaesu koto wa dekinakatta

Ich konnte seine Meinung nicht ändern.

Ich konnte ihre Gedanken nicht unterdrücken.

  • 彼の (Kare no) - "Von ihm"
  • 考え (Kangae) - Gedanke
  • を (wo) - Akkusativpartikel
  • 覆す (Kaosu) - "Derribar"
  • こと (Koto) - Nominalsuffix, das eine Handlung oder ein Ereignis anzeigt
  • は (wa) - Thema-Partikel
  • できなかった (Dekinakatta) - "Ich konnte nicht"
彼の意思は明確ではない。

Kare no ishi wa meikaku de wa nai

Seine Absicht ist nicht klar.

Seine Absicht ist nicht klar.

  • 彼の意思 - "Ihr Ziel"
  • は - Thema-Partikel
  • 明確 - "Clara"
  • ではない - "Nicht"
彼のスキルは私のよりも劣る。

Kare no sukiru wa watashi no yori mo otoru

Deine Fähigkeiten sind meinen unterlegen.

  • 彼のスキル - "Seine Fähigkeit"
  • は - Thema-Partikel
  • 私の - "Mein/Meine"
  • よりも - "Worüber"
  • 劣る - "Unterlegen sein"

Andere Wörter vom Typ: Possessiv Pronomen

Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Possessiv Pronomen