Übersetzung und Bedeutung von: 常に - tsuneni

Das japanische Wort 常に (つねに, tsuneni) ist ein Adverb, das eine tiefgründige und gleichzeitig alltägliche Bedeutung hat. Wenn Sie Japanisch lernen oder einfach nur neugierig auf die Sprache sind, ist es wichtig, solche Begriffe zu verstehen, um in die echte Kommunikation einzutauchen. In diesem Artikel werden wir die Bedeutung, Verwendung und kulturellen Nuancen von 常に erkunden, sowie praktische Tipps zu seiner Einprägung geben.

常に ist eines dieser Wörter, das häufig in Gesprächen, formellen Texten und sogar in Medien wie Animes und Dramen vorkommt. Seine Verwendung geht über die einfache Übersetzung hinaus und spiegelt japanische Werte und Gewohnheiten wider. Hier erfahren Sie, wie Sie es korrekt anwenden und häufige Fallstricke vermeiden können.

Bedeutung und Übersetzung von 常に

常に wird allgemein als "immer" oder "konstant" übersetzt. Seine Nuance ist jedoch etwas anders als bei ähnlichen Wörtern wie いつも (itsumo). Während いつも einen eher lockeren und persönlichen Ton haben kann, vermittelt 常に die Idee einer unveränderlichen Beständigkeit, fast wie ein Naturgesetz.

Ein klassisches Beispiel ist seine Verwendung in Sätzen wie 常に準備しておく (tsuneni junbi shite oku), was "immer vorbereitet sein" bedeutet. Hier verstärkt das Wort die Idee eines dauerhaften Zustands, nicht nur einer wiederholten Gewohnheit. Dieses Detail macht einen großen Unterschied in der Kommunikation auf Japanisch.

Herkunft und Zusammensetzung des Kanji

Das Kanji 常 besteht aus zwei sichtbaren Elementen: dem Radikal 巾 (Basis, die mit Stoff oder etwas, das sich ausdehnt, zu tun hat) und dem Bestandteil 尚 (der Erhöhung oder Kontinuität nahelegt). Zusammen vermitteln sie die Idee von etwas, das im Laufe der Zeit bleibt, wie ein Stoff, der sich endlos ausdehnt.

Interessanterweise erscheint dieses Kanji auch in anderen wichtigen Wörtern, wie 日常 (nichijou, "Alltag") und 非常 (hijou, "Notfall"). In allen Fällen ist die Vorstellung von Beständigkeit oder kontinuierlichem Zustand vorhanden. Das Verständnis dieser Wurzel hilft nicht nur, 常に zu merken, sondern auch verwandtes Vokabular.

Kulturelle Nutzung und Merktechniken

In Japan ist Beständigkeit ein starkes kulturelles Wert, und 常に spiegelt das wider. Unternehmen verwenden dieses Wort in Slogans, um Zuverlässigkeit zu vermitteln, wie in 常に進化 (tsuneni shinka, "stetige Entwicklung"). Dieser Kontext zeigt, wie der Begriff mit dem Ruf und der Disziplin der Japaner verbunden ist.

Um 常に zu merken, ist ein Tipp, es mit Situationen zu verbinden, die sich niemals ändern: die Sonne, die immer aufgeht, die Jahreszeiten, die sich wiederholen. Eine weitere Strategie ist es, Flashcards mit echten Sätzen zu erstellen, wie 常に感謝の気持ちを忘れない (tsuneni kansha no kimochi o wasurenai, "niemals vergessen, dankbar zu sein"). Der Kontakt mit authentischen Beispielen festigt das Lernen.

Wann Verwirrungen vermeiden

Ein häufiger Fehler ist es, 常に durch いつも zu ersetzen, ohne den Kontext zu berücksichtigen. Während いつも gut für persönliche Routinen funktioniert ("Ich frühstücke immer morgens"), klingt 常に in universellen oder professionellen Aussagen natürlicher ("Das System muss immer aktiv sein").

Eine weitere Falle ist die Aussprache: Das "tsu" am Anfang von つねに ist nicht stumm wie in "tsunami". Es korrekt auszusprechen (mit einem leichten Hauch) ist entscheidend für das Verständnis. Das Training mit Audio von Muttersprachlern, die auf Plattformen wie Suki Nihongo verfügbar sind, hilft, diesen Fehler zu vermeiden.

Wortschatz

Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:

Synonyme und ähnliche Begriffe

  • いつも (itsumo) - Sempre, geralmente
  • 常時 (jōji) - Konstant, in allen Momenten
  • 常にして (tsunenishite) - Immer machen, immer die Praxis haben von
  • 常にしている (tsunenishiteiru) - Immer ständig aktiv sein, eine konstante Praxis aufrechterhalten
  • 常にあった (tsuneni atta) - Immer immer präsent (in der Vergangenheit)
  • 常にあって (tsuneni atte) - Immer immer präsent (unter bestimmten Umständen)
  • 常にあれ (tsuneni are) - Es sollte immer so sein.
  • 常にあろう (tsuneni arou) - Sollte oder müsste immer sein
  • 常にあろうと (tsuneni arou to) - Immer versuchen, immer
  • 常にあろうとする (tsuneni arou to suru) - Handlung, immer zu sein
  • 常にあろうと思う (tsuneni arou to omou) - Ich denke, ich sollte immer sein
  • 常にあろうと考える (tsuneni arou to kangaeru) - Über das ständige Sein nachdenken
  • 常にあろうと決める (tsuneni arou to kimeru) - Ich beschließe, dass ich immer da sein muss
  • 常にあろうと思い立つ (tsuneni arou to omoitasu) - Plötzlich entscheiden, dass man immer da sein sollte.
  • 常にあろうと思いつく (tsuneni arou to omoitsuku) - Die Idee, immer zu sein
  • 常にあろうと思わせる (tsuneni arou to omowaseru) - Jemanden dazu bringen, zu denken, dass er immer sein sollte
  • 常にあろうと思われる (tsuneni arou to omowareru) - Als etwas wahrgenommen zu werden, das immer da sein sollte
  • 常にあろうと思わずに (tsuneni arou to omowazu ni) - Ohne daran zu denken, dass es immer so sein sollte.
  • 常にあろうと思わない (tsuneni arou to omowanai) - Denke nicht, dass du immer da sein musst.

Verwandte Wörter

異常

ijyou

Fremdheit; Anomalie; Störung

相変わらず

aikawarazu

wie immer; wie gewöhnlich; das gleiche

正しく

masashiku

Sicherlich; zweifellos; offensichtlich

毎度

maido

jedes Mal; gemeinsamer Gruß des Dienstleistungssektors

甚だ

hanahada

sehr; sehr; äußerst

甚だしい

hanahadashii

extrem; übertrieben; abscheulich; intensiv; ernst; ernst; Zittern; schwer (Schaden)

nou

Talent; Geschenk; Funktion; Im Ernst

年中

nenjyuu

ganzes Jahr; immer; täglich

絶えず

taezu

ständig

相当

soutou

angemessen; gerecht; erträglich; geeignet

常に

Romaji: tsuneni
Kana: つねに
Typ: Adverbium
L: jlpt-n3

Übersetzung / Bedeutung: immer

Bedeutung auf Englisch: always

Definition: ständig, immer, immer

o Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze

Wie man auf Japanisch schreibt - (常に) tsuneni

Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (常に) tsuneni:

Beispielsätze - (常に) tsuneni

Siehe unten einige Beispielsätze:

私は常に努めることを忘れずにいます。

Watashi wa tsuneni tsutomeru koto wo wasurezu ni imasu

Ich bemühe mich immer, ohne zu vergessen.

Ich erinnere mich immer daran, wie ich gearbeitet habe.

  • 私 (watashi) - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
  • は (wa) - Artikel, der das Thema des Satzes angibt
  • 常に (tsuneni) - Adverb, das bedeutet "immer"
  • 努める (tsutomeru) - Verb, das "sich bemühen" bedeutet
  • こと (koto) - Substantiv, das "Ding" bedeutet.
  • を (wo) - Das Substantiv, das den direkten Objekt der Satz angibt.
  • 忘れずに (wasurezu ni) - ohne zu vergessen
  • います (imasu) - o verbo correspondente em alemão é "anwesend sein"
描写は小説や詩において非常に重要な要素です。

Miyashou wa shousetsu ya shi ni oite hijou ni juuyou na youso desu

Die Beschreibung ist ein sehr wichtiges Element in Romanen und Gedichten.

Die Beschreibung ist ein sehr wichtiger Faktor in Romanen und Gedichten.

  • 描写 (byousha) - Beschreibung
  • 小説 (shousetsu) - Romantik, Fiktion
  • 詩 (shi) - Poesie
  • において (ni oite) - in, innerhalb von
  • 非常に (hijou ni) - äußerst
  • 重要な (juuyou na) - wichtig
  • 要素 (yousu) - Element
  • です (desu) - ist
この建物の構造は非常に堅牢です。

Kono tatemono no kōzō wa hijō ni kenrō desu

Die Struktur dieses Gebäudes ist sehr robust.

Die Struktur dieses Gebäudes ist sehr robust.

  • この - Demonstrativpronomen mit der Bedeutung "dieser" oder "diese";
  • 建物 - Substantiv, das "Gebäude" bedeutet;
  • の - Teilchen, das Besitz oder Zugehörigkeit anzeigt;
  • 構造 - Substantiv, das "Struktur" bedeutet;
  • は - Teilchen, das das Thema des Satzes angibt;
  • 非常に - Adverb mit der Bedeutung "sehr" oder "extrem";
  • 堅牢 - Adjektiv mit der Bedeutung "robust" oder "widerstandsfähig";
  • です - Verb "to be" in der höflichen und geschliffenen Form.
非常に美しい景色ですね。

Hijou ni utsukushii keshiki desu ne

Die Landschaft ist sehr schön

Es ist eine sehr schöne Landschaft.

  • 非常に - Adverb, das bedeutet "sehr"
  • 美しい - Adjektiv, das "schön" bedeutet
  • 景色 - Substantiv, das bedeutet "Landschaft".
  • です - Verb "sein" in höflicher Form.
  • ね - Teilchen, das Bestätigung oder Bestätigungssuche anzeigt
金融業界は常に変化しています。

Kin'yū gyōkai wa tsuneni henka shite imasu

Die Finanzbranche verändert sich ständig.

  • 金融業界 - Finanzsektor
  • は - Themenpartikel
  • 常に - immer
  • 変化しています - verändert sich
私たちの人生は常に巡るものです。

Watashitachi no jinsei wa tsune ni meguru mono desu

Unsere Leben sind immer in Bewegung.

Unser Leben ist immer da.

  • 私たちの - "wir" auf Japanisch
  • 人生 - Leben.
  • は - Artikel zum Thema auf Japanisch
  • 常に - "immer" auf Japanisch
  • 巡る - "Drehen" oder "Kreis" auf Japanisch
  • もの - Ding oder „Objekt“ auf Japanisch
  • です - höfliche Art des "Seins" auf Japanisch
社会は常に変化しています。

Shakai wa tsuneni henka shiteimasu

Die Gesellschaft befindet sich ständig im Wandel.

Die Gesellschaft verändert sich ständig.

  • 社会 (shakai) - Gesellschaft
  • は (wa) - Themenpartikel
  • 常に (tsuneni) - immer
  • 変化しています (henka shiteimasu) - verändert sich
真理は常に勝つ。

Shinri wa tsuneni katsu

Die Wahrheit siegt immer.

Die Wahrheit siegt immer.

  • 真理 (shinri) - Wahrheit
  • は (wa) - Themenpartikel
  • 常に (tsuneni) - immer
  • 勝つ (katsu) - gewinnen, gewinnen
物事は常に変化する。

Monogoto wa tsuneni henka suru

Die Dinge ändern sich immer.

Die Dinge ändern sich immer.

  • 物事 (monogoto) - Dinge, Themen
  • は (wa) - Themenpartikel
  • 常に (tsuneni) - immer
  • 変化する (henka suru) - ändern, variieren
流行は常に変化しています。

Ryūkō wa tsuneni henka shiteimasu

Mode verändert sich ständig.

Der Trend ändert sich ständig.

  • 流行 (ryuukou) - Mode
  • は (wa) - Themenpartikel
  • 常に (tsuneni) - immer
  • 変化 (henka) - Veränderung
  • しています (shiteimasu) - Es iert

Andere Wörter vom Typ: Adverbium

Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Adverbium

案外

angai

unerwartet

但し

tadashi

Aber; Jedoch; seit

煌々と

koukouto

hell; hell

極めて

kiwamete

übermäßig; äußerst

きっぱり

kippari

deutlich; scharf

常に