Übersetzung und Bedeutung von: 巻く - maku

Das japanische Wort 「巻く」 (maku) ist ein Verb, das "wickeln" oder "einpacken" bedeutet. In der japanischen Etymologie vermittelt 「巻」 das Konzept, etwas zu umwickeln oder zu winden. Dieses Kanji besteht aus dem Radikal 「己」, das mit etwas zu tun haben kann, das gedreht oder gekrümmt ist, und dem Radikal 「糸」, das Faden oder Linie repräsentiert und direkt auf die Handlung des Wickelns von Fäden oder Schnüren verweist.

Na Sprache Japanisch, 「巻く」 ist ein Verb vom Typ Godan, das Variationen wie 「巻きます」 (makimasu) in seinen formellen Formen hat. Die Nützlichkeit dieses Ausdrucks erstreckt sich auf verschiedene Alltagssituationen, von der Bezugnahme darauf, einen Schal um den Hals zu wickeln, bis hin zum Einwickeln eines Geschenks in dekoratives Papier. Die Vielseitigkeit von 「巻く」 liegt darin, dass es in jedem Kontext angewendet werden kann, in dem etwas physisch gewickelt oder umhüllt wird.

Historisch bezieht sich die Verwendung von 「巻く」 auf die alten Zeiten Japans, als Rollen aus Papier die Hauptform waren, um Informationen aufzuzeichnen und zu bewahren. Diese Rollen, bekannt als makimono, wurden buchstäblich aufgerollt, um sie aufzubewahren, was die praktische Anwendung des Verbs in der Antike zeigt. Außerdem gibt es eine weitere interessante Anwendung des Begriffs in der kulinarischen Welt, wie bei der berühmten Zubereitung von Sushi, wo Zutaten wie Seetang verwendet werden, um die Zutaten zu "rollen". Hier taucht das Wort makizushi (gerolltes Sushi) auf, das direkt von 「巻く」 abgeleitet ist.

Wortschatz

Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:

Verbalconjugation von 巻く

  • 巻く - Konditionalform
  • 巻いた - vergangene Form
  • 巻いて - Bilden Sie sich fort
  • 巻きます - Höfliche Form
  • 巻いている - durchgehende Form

Synonyme und ähnliche Begriffe

  • 巻き上げる (makiageru) - etwas heben oder wickeln, um die obere Seite anzuheben.
  • 巻き込む (makikomu) - jemanden oder etwas in eine Situation verwickeln, insbesondere auf unerwartete Weise.
  • 巻き付ける (makitsukeru) - etwas um ein anderes Objekt wickeln oder festhalten.
  • 巻き取る (makitoru) - etwas aufwickeln oder entwirren, oft im Kontext von Faden oder Schnur ziehen.
  • 巻き戻す (makimodosu) - spulen, wie in Filmen oder Aufnahmespulen.

Verwandte Wörter

取り巻く

torimaku

zu umgeben; Kreisförmig

丸める

marumeru

spazieren gehen; abzurunden; Rollen; Wickeln; verführen

捲る

makuru

Verbales Suffix, um eine rücksichtslose Aufgabe der Aktivität anzuzeigen

maki

volume

包帯

houtai

Pflaster; tragen

引き取る

hikitoru

die Kontrolle übernehmen; Verantwortung übernehmen; sich an einen privaten Ort zurückziehen

日常

nichijyou

gemeinsam; regulär; täglich; üblich

取る

toru

nehmen; nehmen; ernten; gewinnen; wählen

縮れる

chidireru

sei wellig; aufgerollt werden

包む

kurumu

verschluckt werden; involviert sein; beenden; sich bücken; packen

巻く

Romaji: maku
Kana: まく
Typ: verbo
L: jlpt-n2

Übersetzung / Bedeutung: wind sein; Locken; Rollen

Bedeutung auf Englisch: to wind;to coil;to roll

Definition: Um Kreis oder um etwas einwickeln.

o Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze

Wie man auf Japanisch schreibt - (巻く) maku

Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (巻く) maku:

Beispielsätze - (巻く) maku

Siehe unten einige Beispielsätze:

私は巻物を巻くのが得意です。

Watashi wa makimono wo maku no ga tokui desu

Ich bin geschickt in rollenden Schriftrollen.

Ich bin gut in kurvenreichen Rollen.

  • 私 (watashi) - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
  • は (wa) - Partikel, die das Thema des Satzes angibt, in diesem Fall "ich".
  • 巻物 (makimono) - Substantiv mit der Bedeutung "Pergamentrolle".
  • を (wo) - Partikel, die das direkte Objekt des Satzes angibt, in diesem Fall "Pergamentrolle"
  • 巻く (maku) - "enrolar" -> "wickeln"
  • のが (noga) - Subjektsnomenpartikel des Satzes, in diesem Fall "enrolar"
  • 得意 (tokui) - Adjektiv mit der Bedeutung "gut sein"
  • です (desu) - Hilfsverb, das die höfliche und bejahende Form des Satzes anzeigt.
私たちを取り巻く自然の美しさに感謝します。

Watashitachi o torimaku shizen no utsukushisa ni kansha shimasu

Ich bin dankbar für die Schönheit der Natur, die uns umgibt.

Vielen Dank für die Schönheit der Natur um uns herum.

  • 私たち - "wir" auf Japanisch
  • を - Artikel über Gegenstand auf Japanisch
  • 取り巻く - "Umgeben" oder "Einschließen" in Japanisch
  • 自然 - "Natur" auf Japanisch
  • の - Filme de posse em japonês
  • 美しさ - Schönheit
  • に - Zielteilchen auf Japanisch
  • 感謝します - "Danke" auf Japanisch
マフラーを巻いて暖かくしてください。

Mafurā wo maite atatakaku shite kudasai

Bitte wickeln Sie einen Schal ein und bleiben Sie warm.

Wickeln Sie den Schalldämpfer und halten Sie ihn warm.

  • マフラー (máfura) - Schal
  • を (wo) - Akkusativpartikel
  • 巻いて (maite) - flirten
  • 暖かく (atatakaku) - heiß
  • して (shite) - machen
  • ください (kudasai) - Bitte
スカーフを巻いて外出する。

Sukāfu wo maite gaishutsu suru

Ich gehe mit einem Schal raus.

Den Schal zusammenrollen und gehen.

  • スカーフ (sukāfu) - Schal
  • を (wo) - Akkusativpartikel
  • 巻いて (maite) - enrolar, binden
  • 外出する (gaishutsu suru) - Das Haus gehen
巻き寿司が大好きです。

Makizushi ga daisuki desu

Ich liebe eingewickeltes Sushi.

  • 巻き寿司 - Sushi, in Algenblättern gerollt und mit Reis und anderen Zutaten gefüllt
  • が - Subjektpartikel
  • 大好き - sehr lieben, sehr mögen
  • です - Verbo sein no presente.
私は包帯を巻いています。

Watashi wa hōtai o maitte imasu

Ich schlang einen Verband.

Ich habe einen Verband.

  • 私 - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
  • は - Artikel, der das Thema des Satzes angibt
  • 包帯 - Bandage - Verband
  • を - Das Substantiv, das den direkten Objekt der Satz angibt.
  • 巻いています - "estar enrolando" - "herumzögern"

Andere Wörter vom Typ: verbo

Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: verbo

巻く