Übersetzung und Bedeutung von: 嫌 - iya

Wenn du bereits einen Anime gesehen hast oder versucht hast, mit einem Japaner zu sprechen, hast du wahrscheinlich schon den Ausdruck 嫌[いや] gehört, der in Situationen von Unbehagen oder Ablehnung verwendet wird. Dieses Wort trägt ein starkes emotionales Gewicht und erscheint in Kontexten, die von einer einfachen Verneinung bis hin zu tiefen Gefühlen der Abneigung reichen. In diesem Artikel werden wir seine Etymologie, den alltäglichen Gebrauch, interessante Fakten über das Kanji und sogar Tipps zur effektiven Einprägung erkunden. Wenn du verstehen möchtest, wie die Japaner Unbehagen auf natürliche Weise ausdrücken, bist du hier genau richtig.

Neben der Bedeutung von , die als "unangenehm", "verhasst" oder sogar "widerwillig" übersetzt werden kann, wirst du entdecken, wie sie in die japanische Kultur t. Gibt es einen stärkeren oder sanfteren Ton, um sie zu verwenden? Wie spiegelt das Piktogramm ihre Bedeutung wider? Und warum ist dieses Wort in Dramen und Mangas so häufig? Hier findest du auch vorgefertigte Sätze, die du deinem Anki hinzufügen kannst, um dein Lernen zu intensivieren. Lass uns loslegen!

Ursprung und Etymologie von 嫌

Das Kanji besteht aus zwei Radikalen: (Frau) und (ansammeln, kombinieren). Diese Kombination mag auf den ersten Blick seltsam erscheinen, macht aber Sinn, wenn wir ihre historische Entwicklung betrachten. Im alten China stellte das Zeichen ursprünglich die Idee von "nicht zustimmen" oder "konfliktreich sein" dar, insbesondere in Beziehungen. Im Laufe der Zeit entwickelte sich die Bedeutung, um jede Art von Abneigung oder Unzufriedenheit zu umfassen.

In der japanischen Sprache hat diese negative Bedeutung beibehalten, aber eigene Nuancen gewonnen. Anders als im Chinesischen, wo das Zeichen in formelleren Kontexten verwendet werden kann, wird es in Japan häufig mit unmittelbaren und persönlichen Emotionen assoziiert. Ist dir schon aufgefallen, wie die Charaktere in Animes いや! schreien, wenn sie erschreckt oder verärgert sind? Das ist eines der Merkmale, die das Wort im Alltag so ausdrucksstark machen.

Alltagsgebrauch und kulturelle Nuancen

In Japan kann es unhöflich sein, direkt zu sagen, abhängig von der Situation. Daher verwenden Einheimische oft sanftere Ausdrücke wie ちょっと… (ein bisschen…) oder 遠慮したいです (ich ziehe es vor, mich zurückzuhalten), besonders in beruflichen Umgebungen. Unter Freunden oder Familienmitgliedern ist es jedoch üblich, いやだ oder sogar die stärkere Version 大嫌い (ich hasse es sehr) zu hören.

Ein interessanter Punkt ist, dass sich nicht nur auf Personen oder Objekte beschränkt – es kann auch für Handlungen verwendet werden. Zum Beispiel, wenn jemand an einem regnerischen Tag nicht das Haus verlassen möchte, kann er sagen 外出するのは嫌だ (ich möchte nicht ausgehen). Diese Flexibilität macht das Wort zu einem der vielseitigsten, um Unzufriedenheit auszudrücken. Hast du schon darüber nachgedacht, wie nützlich das auf einer Reise nach Japan wäre?

Tipps zur Einprägung und Kuriositäten

Eine effektive Methode, um zu verinnerlichen, besteht darin, sein Piktogramm mit der Idee von "Konflikt" zu verbinden. Beachte, dass der Radikal (Frau) neben Strichen erscheint, die Spannung andeuten – fast wie eine Diskussion. Wenn du schon einmal eine Erfahrung hattest, in der du "nein" mit Nachdruck sagen musstest, nutze diese Erinnerung, um eine emotionale Verbindung mit dem Kanji herzustellen. Es funktioniert besser, als es ohne Kontext zu lernen.

Eine weitere interessante Tatsache ist, dass in verschiedenen Redewendungen vorkommt. Eine der bekanntesten ist 嫌われる勇気 (der Mut, gehasst zu werden), der Titel eines Bestsellers in Japan. Diese Art der Verwendung zeigt, wie das Wort nicht nur in der Alltagssprache verwurzelt ist, sondern auch in philosophischen und psychologischen Reflexionen. Bist du bereit, dein Wissen mit diesem kraftvollen Wort herauszufordern?

Wortschatz

Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:

Synonyme und ähnliche Begriffe

  • 嫌悪 (ken'o) - Abneigung, Abscheu
  • 嫌い (kirai) - Abneigung, Abscheu
  • 嫌気 (iyaki) - Enttäuschung, Desinteresse
  • 忌 (imi) - Tabu, Abneigung, Widerwille
  • 憎 (nikushimi) - Hass
  • 恨 (uru) - Groll, Bitterkeit
  • 恐 (kyou) - Medo, temor
  • 恥 (haji) - Schande
  • 嫌憚 (kenpan) - Abneigung, Abscheu (im Kontext der Berücksichtigung der Meinungen anderer)
  • 厭 (en) - Langeweile, Abneigung
  • 厭悪 (en'o) - Tiefe Abneigung, Abscheu
  • 厭気 (enki) - Unglück, Motivationslosigkeit
  • 厭気感 (enki-kan) - Gefühl der Traurigkeit
  • 厭気嫌 (enki-girai) - Abneigung gegenüber etwas, das man nicht tun möchte
  • 厭気嫌悪 (enki-girai'okan) - Abneigung und Abscheu gegenüber einem Gefühl oder einer Situation

Verwandte Wörter

好き嫌い

sukikirai

Vorlieben und Abneigungen; Ich mag

嫌い

kirai

Antipathie; Hass

嫌う

kirau

hassen; mag es nicht; verabscheuen

機嫌

kigen

Humor; Temperament; Geisteszustand

嫌がる

iyagaru

hassen; mag es nicht

不味い

mazui

nicht appetitlich; Unangenehm (Geschmackssituation); hässlich; ununterbrochen; unbeholfen; Bangornativ; rücksichtslos; verfrüht

反感

hankan

Antipathie; Revolte; Feindseligkeit

腹立ち

haradachi

Wut

迫害

hakugai

Verfolgung

憎い

nikui

hasserfüllt; abscheulich

Romaji: iya
Kana: いや
Typ: Substantiv
L: jlpt-n5

Übersetzung / Bedeutung: unangenehm; abscheulich; unangenehm; widerwillig

Bedeutung auf Englisch: disagreeable;detestable;unpleasant;reluctant

Definition: Ich mag das nicht, ich verachte es.

o Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze

Wie man auf Japanisch schreibt - (嫌) iya

Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (嫌) iya:

Beispielsätze - (嫌) iya

Siehe unten einige Beispielsätze:

騒々しい場所は嫌いです。

Souzoushii basho wa kirai desu

Ich mag keine lauten Orte.

Ich hasse laute Orte.

  • 騒々しい - laut, lärmend
  • 場所 - Ort
  • は - Themenpartikel
  • 嫌い - hassen, nicht mögen
  • です - Verbo sein no presente.
髪が縮れるのが嫌だ。

Kami ga shiboreru no ga iyada

Ich mag es nicht, wenn meine Haare lockig werden.

Ich möchte nicht, dass meine Haare schrumpfen.

  • 髪 (kami) - Haar
  • が (ga) - Subjektpartikel
  • 縮れる (chijireru) - schrumpfen, lockig werden
  • の (no) - Besitzpartikel
  • が (ga) - Subjektpartikel
  • 嫌 (iya) - hassen, nicht mögen
  • だ (da) - Verbo sein no presente.
私は嫌いな食べ物があります。

Watashi wa kirai na tabemono ga arimasu

Ich habe Essen, das ich nicht mag.

Ich habe Essen, das ich hasse.

  • 私 (watashi) - Japanisches Personalpronomen mit der Bedeutung „Ich“
  • は (wa) - japonesa - japonesisch
  • 嫌いな (kirai na) - Japanisches Adjektiv mit der Bedeutung "hasserfüllt" oder "unangenehm", gefolgt von der Partikel na, um anzuzeigen, dass es sich um ein Adjektiv handelt
  • 食べ物 (tabemono) - japonisches Substantiv, das "Essen" bedeutet
  • が (ga) - Japanisches Partikel, das das Subjekt des Satzes angibt
  • あります (arimasu) - Japanisches Verb mit der Bedeutung "existieren" oder "sein", im Präsens
好き嫌いは人それぞれです。

Sukikirai wa hito sorezore desu

Vorlieben und Abneigungen variieren von Person zu Person.

Vorlieben und Abneigungen sind für jeden unterschiedlich.

  • 好き嫌い (sukikirai) - Vorlieben und Abneigungen
  • は (wa) - Schlüsselwort, das das Thema des Satzes angibt
  • 人 (hito) - Person
  • それぞれ (sorezore) - Jeder Einzelne
  • です (desu) - Verbo sein no presente.
しつこい人は嫌われる。

Shitsukoi hito wa kirawareru

Anhaltende Menschen werden gehasst.

Ich hasse anhaltende Menschen.

  • しつこい - hartnäckig
  • 人 - Substantiv, der "Pessoa" bedeutet.
  • は - Der Satzkern zeigt an, dass das Thema des Satzes "hartnäckige Personen" sind.
  • 嫌われる - Verb in der ivform mit der Bedeutung gehasst werden, verabscheut werden
五月蝿いと言われる季節が嫌いです。

Gogatsubyoui to iwareru kisetsu ga kirai desu

Ich mag die Saison nicht, in der du "Gogatsubyoui" genannt wird

Ich hasse die Saison, die gesagt wird, dass er fliegen kann.

  • 五月蝿い (gogatsubyoui) - bedeutet "laut wie Maifliegen" und bezieht sich auf das ständige Summen der Insekten im Monat Mai in Japan.
  • と言われる (to iwareru) - es wird gesagt, dass.
  • 季節 (kisetsu) - bedeutet "Station" oder "Saison".
  • が (ga) - Subjektpartikel.
  • 嫌い (kirai) - bedeutet "hassen" oder "nicht mögen".
  • です (desu) - Art sein oder Art werden.
厚かましい人間は嫌われる。

Atsukamashii ningen wa kirawareru

Schamlose Menschen werden gehasst.

Menschen werden gehasst.

  • 厚かましい - unverschämt, schamlos
  • 人間 - Mensch
  • は - Themenpartikel
  • 嫌われる - gehasst werden, verabscheut werden
図々しい人は嫌われる。

Zuzushii hito wa kirawareru

Schamlose Menschen werden gehasst.

Ich hasse Menschen, die sich angezogen fühlen.

  • 図々しい - Adjektiv mit der Bedeutung "dreist", "frech", "schamlos".
  • 人 - Substantiv, das "Person" bedeutet.
  • は - Partikel, die das Thema des Satzes markiert.
  • 嫌われる - Verb in der iven Form mit der Bedeutung "gehasst werden", "verabscheut werden".
彼女は私の趣味を嫌う。

Kanojo wa watashi no shumi o kirau

Sie mag meine Hobbys nicht.

Sie hasst mein Hobby.

  • 彼女 - bedeutet auf Japanisch "Freundin".
  • は - parthematischer Zeichenfilm auf Japanisch.
  • 私の - meu -> mein
  • 趣味 - "Hobby" auf Japanisch.
  • を - Artigo do objeto em japonês.
  • 嫌う - "odiar" auf Japanisch.
彼女の機嫌が悪い。

Kanojo no kigen ga warui

Sie ist schlecht gelaunt.

  • 彼女 - bedeutet auf Japanisch "Freundin" oder "sie".
  • の - Wort zur Angabe von Besitz oder Zugehörigkeit.
  • 機嫌 - bedeutet auf Japanisch "Stimmung" oder "Geisteszustand".
  • が - Teilchen, das das Subjekt des Satzes angibt.
  • 悪い - bedeutet "schlecht" oder "böse" auf Japanisch.

Andere Wörter vom Typ: Substantiv

Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv

誂える

atsuraeru

einen Auftrag erteilen; eine Anfrage stellen

繰り返す

kurikaesu

wiederholen; mach mal wieder was

治める

osameru

governar; gerenciar; subjugar

完成

kansei

1. vollständig; Abschluss; 2. Perfektion; Realisierung

遭う

au

finden; sich begegnen (unerwünschte Nuance)