Übersetzung und Bedeutung von: 吊り革 - tsurikawa
Wenn Sie bereits mit dem Zug oder der U-Bahn in Japan gefahren sind, sind Sie wahrscheinlich auf das Wort 吊り革[つりかわ] gestoßen. Aber was bedeutet es genau? In diesem Artikel werden wir die Bedeutung, den Ursprung und die alltägliche Verwendung dieses Wortes erforschen sowie interessante Fakten darüber, wie es in der japanischen Kultur wahrgenommen wird. Wenn Sie Japanisch lernen oder einfach nur Interesse an der Sprache haben, kann das Verständnis von Begriffen wie diesem Ihren Wortschatz und Ihr Erlebnis mit der Sprache bereichern.
Die Bedeutung und der Ursprung von 吊り革
Das Wort 吊り革[つりかわ] bezieht sich auf die Haltegriffe oder hängenden Riemen, die in Zügen und Bussen in Japan zu finden sind. Es besteht aus den Kanji 吊 (tsuru, was "aufhängen" bedeutet) und 革 (kawa, was "Leder" oder "Riemen" bedeutet). Ursprünglich wurden diese Griffe aus Leder hergestellt, aber heutzutage werden sie meist aus strapazierfähigeren synthetischen Materialien produziert.
Der Begriff entstand in der Meiji-Zeit (1868-1912), als öffentliche Verkehrsmittel in Japan populär wurden. Die Notwendigkeit, den agieren in überfüllten Fahrzeugen Unterstützung zu bieten, führte zur Schaffung dieser hängenden Haltegriffe, die zu einem alltäglichen Element im Leben der Japaner wurden.
Alltagsgebrauch und kultureller Kontext
In Japan, where public transport is widely used, 吊り革 is a quite common word. It appears in announcements inside trains, such as "吊り革におつかまりください" (Bitte halten Sie sich an den Haltegriffen fest), and is an integral part of the experience for those who use urban trains daily.
Kulturell spiegelt der korrekte Gebrauch der 吊り革 die japanische Etikette in öffentlichen Räumen wider. Sie festzuhalten, verhindert unnötiges Schwingen in sich bewegenden Fahrzeugen, während der Respekt vor dem Raum der anderen agiere essenziell ist. Zu Stoßzeiten sieht man häufig, wie Menschen ihre Position anen, um mehr agieren zu ermöglichen, die verfügbaren Griffe zu erreichen.
Tipps zum Merken des Wortes
Eine effektive Möglichkeit, sich an 吊り革 zu erinnern, ist, seine visuellen Komponenten mit der Funktion zu verknüpfen. Das Kanji 吊 (hängen) erscheint in anderen Wörtern wie 吊り橋[つりばし] (hängende Brücke), während 革 (Leder) in Begriffen wie 皮革[ひかく] (Tierleder) verwendet wird. Durch die Zusammenführung dieser Bedeutungen wird es einfacher, das Wort mit seiner praktischen Funktion zu verbinden.
Ein weiterer Tipp ist, sich ein mentales Bild zu machen: Stellen Sie sich vor, Sie sind in einem überfüllten Zug in Japan und halten sich fest an einem 吊り革, während das Fahrzeug schaukelt. Diese Assoziation zwischen dem Wort und einer lebhaften Erfahrung kann helfen, es auf eine natürlichere und nachhaltigeren Weise im Gedächtnis zu verankern.
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Synonyme und ähnliche Begriffe
- つりかわ (tsurikawa) - Sicherheitsleine (gewöhnlich in Bussen oder Zügen)
- ハンドル (handoru) - Richtung oder Griff; verwendet zum Manövrieren oder Halten
- グリップ (gurippu) - Griff oder Griffstück; bezieht sich auf den Teil, an dem man Objekte festhält.
Verwandte Wörter
Romaji: tsurikawa
Kana: つりかわ
Typ: Substantiv
L: jlpt-n1
Übersetzung / Bedeutung: Riemen
Bedeutung auf Englisch: strap
Definition: Ein Griff, der in Zügen, Bussen usw. installiert ist, damit die agiere ihn als Haltegriff nutzen können.
o Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (吊り革) tsurikawa
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (吊り革) tsurikawa:
Beispielsätze - (吊り革) tsurikawa
Siehe unten einige Beispielsätze:
Keine Ergebnisse gefunden.
Andere Wörter vom Typ: Substantiv
Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv
