Übersetzung und Bedeutung von: 出来上がり - dekiagari

Se você está estudando japonês ou tem curiosidade sobre a língua, já deve ter se deparado com a palavra 出来上がり (できあがり). Essa expressão é bastante útil no cotidiano e aparece em diversos contextos, desde conversas informais até situações mais formais. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem e como ela é usada na cultura japonesa, além de dicas para memorizá-la de forma eficiente.

出来上がり é uma daquelas palavras que, uma vez compreendidas, tornam-se indispensáveis no vocabulário de quem está aprendendo japonês. Seja para descrever algo que está pronto ou para comentar sobre o resultado de um trabalho, entender seu uso pode enriquecer sua comunicação. Vamos mergulhar nos detalhes dessa expressão e descobrir por que ela é tão relevante.

Significado e uso de 出来上がり

出来上がり é composta pelos kanjis 出来 (que pode significar "conclusão" ou "feito") e 上がり (que indica "subir" ou "estar pronto"). Juntos, eles formam uma palavra que geralmente se traduz como "concluído", "pronto" ou "resultado final". É comum ouvi-la em situações cotidianas, como quando alguém pergunta se um prato está pronto na cozinha ou quando um projeto é finalizado no trabalho.

Além do sentido literal, 出来上がり também pode carregar um tom de satisfação ou avaliação. Por exemplo, ao ver uma obra de arte, um japonês pode dizer "出来上がりが素晴らしい" (o resultado ficou incrível). Essa nuance faz com que a palavra seja versátil, podendo expressar tanto um estado de conclusão quanto uma opinião sobre a qualidade do que foi feito.

Ursprung und Struktur des Wortes

A origem de 出来上がり remonta ao verbo 出来る (できる), que significa "ser capaz" ou "estar pronto", combinado com 上がる (あがる), que tem o sentido de "terminar" ou "ser concluído". Essa junção cria uma expressão que enfatiza a ideia de algo que chegou ao seu estado final após um processo. Curiosamente, os kanjis usados refletem bem esse conceito, já que 出 (sair) e 来 (vir) sugerem a noção de algo que se manifestou, enquanto 上 (acima) indica completude.

Vale destacar que 出来上がり é uma palavra comum no japonês moderno, mas sua estrutura revela um pouco da lógica por trás da formação de termos no idioma. Estudar sua composição pode ajudar não só a memorizá-la, mas também a entender melhor como outras expressões semelhantes são construídas.

Tipps zum Merken und richtigem Verwenden

Uma maneira eficaz de fixar 出来上がり é associá-la a situações concretas. Por exemplo, imagine-se cozinhando um prato e dizendo "ご飯の出来上がりはどう?" (Como está o resultado do arroz?). Esse tipo de contextualização ajuda a internalizar a palavra de forma natural. Outra dica é praticar com frases curtas, como "この絵の出来上がりが好き" (Gosto do resultado desta pintura), para reforçar seu uso no dia a dia.

Além disso, preste atenção ao tom da conversa. Enquanto 出来上がり é neutro e pode ser usado em diversos contextos, em situações muito informais os japoneses podem optar por alternativas mais casuais, como 完成 (かんせい). Saber quando e como empregar a palavra é essencial para soar natural no idioma.

Wortschatz

Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:

Synonyme und ähnliche Begriffe

  • 完成 (Kansei) - Abschluss oder Ende von etwas.
  • 完了 (Kanryou) - Vollständiger Abschluss eines Prozesses.
  • 仕上がり (Shiagari) - Endergebnis oder Abschluss eines Werkes.
  • 終了 (Shuuryou) - Begriff für ein Ereignis oder einen Prozess, ohne notwendigerweise eine Beendigung zu implizieren.
  • 終わり (Owari) - Ende, wird normalerweise verwendet, um das Ende einer Geschichte oder Veranstaltung anzuzeigen.
  • 終わる (Owaru) - Beendigung, die sich auf einen Prozess oder eine Tätigkeit beziehen kann.
  • 終える (Oeru) - Abschluss oder Vollendung von etwas mit Fokus auf die Handlung.
  • 完成品 (Kanseihin) - Fertiges Produkt oder bereit zur Verwendung.
  • 完成形 (Kanseikei) - Vollständige Form oder endgültige Version von etwas.
  • 完成物 (Kanseibutsu) - Objekt abgeschlossen.
  • 完成度 (Kanseido) - Abschlussgrad oder die Qualität von etwas, das abgeschlossen wurde.
  • 完成度合い (Kanseidoai) - Maß für den Abschlussgrad, mit Variation im Abschlussniveau.
  • 完成度数 (Kanseidosu) - Numerischer Wert, der den Grad der Vollständigkeit darstellt.
  • 完成度合 (Kanseidoai) - Bewertung oder Klassifizierung des Abschlussgrades (ähnlich wie 完成度合い).
  • 完成度合率 (Kanseidoairitsu) - Quote, die das Verhältnis der Vollständigkeit in Prozent ausdrückt.
  • 完成度数値 (Kanseidosuichi) - Numerischer Wert, der die Ausarbeitung oder den vollständigen Zustand von etwas ausdrückt.
  • 完成度合値 (Kanseidoaiichi) - Wert entsprechend dem Abschlussgrad.
  • 完成度合い数値 (Kanseidoainumachi) - Numerischer Wert, der die Qualität des Abschlusses angibt.
  • 完成度合い値 (Kanseidoainichi) - Wert im Zusammenhang mit der Genauigkeit des Vollständigkeitsgrads.
  • 完成度数値化 (Kanseidosuichika) - Prozess zur Umwandlung des Vollständigkeitsgrades in einen numerischen Wert.
  • 完成度合値化 (Kanseidoaiichika) - Prozess zur Umwandlung der Maßnahme der Fertigstellung in einen Wert.

Verwandte Wörter

出る

deru

erscheinen; ausgehen; ausgehen

仕上がり

shiagari

fertig; Ende; Abschluss

出来上がり

Romaji: dekiagari
Kana: できあがり
Typ: Substantiv
L: jlpt-n2

Übersetzung / Bedeutung: auszufüllen; bereit; Gemacht für; schneiden

Bedeutung auf Englisch: be finished;ready;made for;cut out

Definition: Fertiges Produkt, fertiger Zustand.

o Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze

Wie man auf Japanisch schreibt - (出来上がり) dekiagari

Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (出来上がり) dekiagari:

Beispielsätze - (出来上がり) dekiagari

Siehe unten einige Beispielsätze:

このケーキは出来上がりました。

Kono keeki wa dekiagari mashita

Dieser Kuchen ist fertig.

Dieser Kuchen ist abgeschlossen.

  • この - Demonstrativpronomen mit der Bedeutung "dieser" oder "dieser hier".
  • ケーキ - Substantiv, das "Kuchen" bedeutet.
  • は - Themenpartikel, die das Subjekt des Satzes angibt
  • 出来上がりました - Das Verb "estar pronto" oder "estar concluído" auf Deutsch ist "fertig sein".

Andere Wörter vom Typ: Substantiv

Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv

出来上がり