Übersetzung und Bedeutung von: 依頼 - irai
Se você já precisou pedir algo no Japão ou assistiu a um anime onde alguém recebe uma "missão", provavelmente ouviu a palavra 依頼 [いらい]. Essa expressão vai muito além de um simples pedido — ela carrega nuances de confiança, responsabilidade e até mesmo hierarquia social. Neste artigo, você vai descobrir não só o significado e tradução de irai, mas também sua origem, como os japoneses a usam no dia a dia e até dicas para memorizar esse kanji sem sofrimento.
Além de explorar a etimologia e o pictograma que compõem 依頼, vamos desvendar por que ela é tão comum em contextos profissionais e até em mangás. E se você usa Anki ou outro método de repetição espaçada, prepare-se para frases práticas que vão turbinar seus estudos. Vamos começar?
O Kanji por trás da solicitação
O primeiro caractere de 依頼, 依, é um kanji que carrega a ideia de "depender" ou "confiar". Seu radical 亻 (pessoa) combinado com 衣 (roupas) cria uma imagem quase poética: alguém que se apoia em outro como vestimenta que protege do frio. Já 頼 tem um radical de 頁 (cabeça) e transmite noção de "solicitar" ou "contar com".
Quando unidos, esses ideogramas formam um conceito poderoso: mais que um pedido qualquer, irai implica uma relação de confiança entre quem solicita e quem executa. Não à toa, é a palavra usada quando você contrata um profissional no Japão — seja um encanador ou um detetive particular em histórias como Detective Conan.
Quando os japoneses usam 依頼?
No escritório, いらい é rei. Desde enviar um e-mail com o assunto 資料作成の依頼 (solicitação de criação de documentos) até pedir ajuda a um colega, ela estrutura relações hierárquicas. Um chefe pode dizer このプロジェクトを依頼します ("Eu te encarrego deste projeto"), transformando um simples pedido em uma delegação formal.
Fora do ambiente corporativo, a palavra aparece em situações cotidianas como contratar serviços (引越しの依頼 - solicitação de mudança) ou até em placas de 撮影依頼 (pedido para não fotografar). E para os fãs de cultura pop, ela é quase um clichê em animes onde personagens recebem "missões" — na verdade, 依頼 disfarçada de aventura.
Memorizando 依頼 sem dor
Para fixar esse vocábulo, experimente associar o kanji 依 a "roupas dependuradas" (graças ao radical 衣) e 頼 a "cabeça inclinada em sinal de respeito". Uma imagem mental bizarra? Talvez. Eficaz? Com certeza. Outra dica é criar flashcards com frases como 依頼を受ける (aceitar um pedido) e 依頼を断る (recusar uma solicitação).
Curiosidade: em lojas de conveniência japonesas, você pode ver etiquetas como 宅配依頼書 (formulário para pedir entregas em casa). Esses pequenos encontros com a palavra no mundo real são ótimos reforçadores de memória. Que tal ficar atento a eles durante seu próximo konbini run?
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Synonyme und ähnliche Begriffe
- 依頼する (irai suru) - Eine Anfrage oder Bitte stellen.
- 頼む (tanomu) - Bitten oder anfordern, normalerweise mit einem lässigeren Ton.
- 要請する (yousei suru) - Offiziell anfordern.
- 依存する (izon suru) - Von etwas oder jemandem abhängen.
- 託す (takusu) - Vertrauen oder etwas an jemanden delegieren.
- 委ねる (yudaneru) - Ein Thema einer anderen Person anvertrauen oder überlassen.
- 委任する (inin suru) - Macht oder Verantwortung delegieren.
- 請う (kou) - Formell anfordern, häufig in rechtlichen Kontexten verwendet.
- 求める (motomeru) - Etwas fordern oder suchen.
- 懇願する (kongan suru) - Betteln oder flehen.
- 申し込む (moushikomu) - Sich für etwas anmelden oder bewerben.
- 依拠する (ikyo suru) - Sich auf etwas stützen oder darauf basieren.
- 信頼する (shinrai suru) - Jemandem oder etwas vertrauen.
- 期待する (kitai suru) - Erwarten oder Erwartungen an etwas haben.
- 望む (nozomu) - Nach etwas sehnen oder verlangen.
- 願う (negau) - Einen Wunsch oder ein Gebet äußern, oft mit einem tiefen Gefühl.
- 訴える (uttaeru) - Einen Einspruch oder eine Beschwerde einlegen.
- 請願する (seigan suru) - Einen formellen Antrag oder Appell einreichen, normalerweise in rechtlichen oder istrativen Kontexten.
- 嘆願する (tangan suru) - Betteln mit einem Hauch von Verzweiflung oder Angst.
Romaji: irai
Kana: いらい
Typ: Substantiv
L: jlpt-n3
Übersetzung / Bedeutung: Anfrage; Kommission; Versand; Abhängigkeit; Vertrauen
Bedeutung auf Englisch: request;commission;dispatch;dependence;trust
Definition: Um Hilfe oder Unterstützung von anderen Personen oder Dingen bitten.
o Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (依頼) irai
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (依頼) irai:
Beispielsätze - (依頼) irai
Siehe unten einige Beispielsätze:
Irai wo uketa shigoto wo zenryoku de konashimasu
Ich werde mein Bestes tun, um die Arbeit zu erledigen, die ich erhalten habe.
Ich werde mein Bestes tun, um die Arbeit zu erledigen, die ich erhalten habe.
- 依頼 - Anfrage, Bitte
- を - Akkusativpartikel
- 受けた - erhalten (Vergangenheit des Verbs 受ける) empfangen)
- 仕事 - Arbeit
- を - Akkusativpartikel
- 全力で - mit aller Kraft, mit aller Energie
- こなします - erledigen, erfüllen (Verb こなす)