Übersetzung und Bedeutung von: 件 - kudan

Das japanische Wort 件 [くだん] mag auf den ersten Blick einfach erscheinen, trägt jedoch interessante Nuancen für diejenigen, die die Sprache lernen. In diesem Artikel werden wir seine Bedeutung, Herkunft und seine Verwendung im japanischen Alltag erkunden. Wenn Sie auf diesen Ausdruck in Texten oder Gesprächen gestoßen sind, kann es entscheidend sein, seinen Kontext zu verstehen, um Missverständnisse zu vermeiden.

Neben der Erschließung der Übersetzung von 件 werden wir auch seine Anwendung in verschiedenen Situationen analysieren, von offiziellen Dokumenten bis hin zu informellen Dialogen. Wenn Sie zuverlässige Informationen über dieses Wort suchen, sind Sie hier genau richtig. Hier auf Suki Nihongo bietet unser Wörterbuch präzise Erklärungen für Japanischlernende auf allen Niveaus.

Bedeutung und Verwendung von 件 [くだん]

Der Begriff 件 wird häufig als "das betreffende Thema" oder "der erwähnte Fall" übersetzt. Er fungiert als ein Referenzindikator und verweist auf etwas, das bereits zuvor im Gespräch oder im Text erwähnt wurde. Dieses Wort ist besonders nützlich in formalen Kontexten, wie juristischen Dokumenten, Berichten oder strukturierten Diskussionen.

Ein interessanter Aspekt von 件 ist seine Vielseitigkeit. Obwohl es in einigen Situationen bürokratisch klingen kann, tritt es auch in alltäglichen Gesprächen auf, wenn die Leute sich auf ein spezifisches Thema beziehen müssen. Die Aussprache くだん (kudan) ist die gebräuchlichste, aber man sollte beachten, dass der Kanji 件 allein je nach Kontext andere Lesungen haben kann.

Ursprung und Entwicklung des Begriffs

Die Etymologie von 件 reicht bis ins alte Japanisch zurück, wo es bereits verwendet wurde, um spezifische Themen oder Fälle anzuzeigen. Der Kanji selbst besteht aus zwei Elementen: dem Radikal 人 (Mensch) und 建 (bauen), was die Idee von etwas suggeriert, das von Menschen festgelegt oder bestimmt wird. Diese Zusammensetzung spiegelt gut die derzeitige Bedeutung des Wortes wider.

Mit der Zeit hat 件 seine ursprüngliche Bedeutung beibehalten, aber in der modernen Sprache breitere Verwendung gefunden. Linguistische Forschungen zeigen, dass sein Gebrauch in offiziellen Dokumenten während der Edo-Zeit fest etabliert wurde, als die japanische Bürokratie begann, sich systematischer zu entwickeln. Heute, obwohl es nicht zu den am häufigsten verwendeten Wörtern gehört, bleibt es in verschiedenen Kontexten relevant.

Tipps zur korrekten Verwendung von 件

Um 件 [くだん] zu memorieren, ist eine effektive Strategie, es mit Situationen zu verbinden, in denen wir uns auf etwas beziehen, das bereits erwähnt wurde. Denken Sie an Sätze wie „zu dem Thema, das wir besprochen haben“ - das ist im Grunde die Funktion von 件. Das Erstellen von Flashcards mit realen Beispielen kann helfen, seine Bedeutung und Verwendung zu festigen.

Es ist wichtig zu beachten, dass 件 nicht mit ähnlichen Wörtern wie 問題 (Problem) oder 話題 (Gesprächsthema) verwechselt werden sollte. Während diese sich auf umfassendere Konzepte beziehen, weist 件 speziell auf etwas zuvor Etabliertes hin. Diese Unterscheidung zu beachten, ist entscheidend, um den Begriff präzise in Gesprächen oder schriftlichen Texten zu verwenden.

Wortschatz

Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:

Synonyme und ähnliche Begriffe

  • 件 (Ken) - Artikel, Frage
  • つかさ (Tsukasa) - Direktor, Leiter, Offizier
  • つかさどう (Tsukasadou) - Büro des Direktors, Governance
  • つかさねる (Tsukasaneru) - Addieren, ansammeln (im Kontext von Verantwortung oder Autorität)
  • つかさびらき (Tsukasabiraki) - Eröffnung des Büros
  • つかさまわり (Tsukasamawari) - Bereich um das Büro, Gebiet des Direktors
  • つかさどり (Tsukasadori) - Büroverwaltung, Aufsicht über Aktivitäten
  • つかさがえ (Tsukasagae) - Austausch eines Offiziers, Positionswechsel
  • つかさづかい (Tsukasazukai) - Einsatz von Macht oder Autorität
  • つかさづかわり (Tsukasazukawari) - Ersatz des Machtgebrauchs
  • つかさづかおく (Tsukasazukaoku) - Die Autorität oder Position konstant aufrechterhalten

Verwandte Wörter

用件

youken

Geschäfte

条件

jyouken

Bedingungen; Bedingungen

事件

jiken

Fall; Fall; Vorfall; Fall; Parzelle; Problem; Skandal

プリント

purinto

drucken; Broschüre

amatsu

paradiesisch; Kaiserliche

当てはめる

atehameru

bewerben; anen

例外

reigai

Ausnahme

用事

youji

Aufgaben; Dinge zu tun

要素

youso

Element

you

Aufgabe; Geschäft; verwenden

Romaji: kudan
Kana: くだん
Typ: Substantiv
L: -

Übersetzung / Bedeutung: Beispiel; Präzedenzfall; das Übliche; Das Sprichwort; obenstehendes; (Mann) fraglich

Bedeutung auf Englisch: example;precedent;the usual;the said;the above-mentioned;(man) in question

Definition: Ein Thema oder Problem im Zusammenhang mit einem bestimmten Objekt.

o Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze

Wie man auf Japanisch schreibt - (件) kudan

Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (件) kudan:

Beispielsätze - (件) kudan

Siehe unten einige Beispielsätze:

有利な条件で取引を行う。

Yuuri na jouken de torihiki wo okonau

Geschäfte unter günstigen Bedingungen machen.

Transaktionen unter vorteilhaften Bedingungen.

  • 有利な - vorteilhaft, nützlich
  • 条件 - condição
  • で - in, mit
  • 取引 - Verhandlung, Transaktion
  • を - Akkusativpartikel
  • 行う - ausführen, durchführen
過半数の票を獲得することが勝利の条件です。

Kahansū no hyō o kakutoku suru koto ga shōri no jōken desu

Die meisten Stimmen zu erhalten, ist eine Siegbedingung.

  • 過半数 - "Mehrheit" auf Japanisch bedeutet "大多数" (daitasū).
  • の - Teilchen, das Besitz oder Beziehung zwischen Wörtern anzeigt.
  • 票 - bedeutet auf Japanisch "Stimmen".
  • を - Das ist nicht auf Portugiesisch. Dieses Wort bleibt unverändert: objeto.
  • 獲得する - Verb, das auf Japanisch "erlangen" oder "erobern" bedeutet.
  • ことが - Teilchen, das anzeigt, dass das vorherige Verb das Subjekt des Satzes ist.
  • 勝利 - bedeutet "Sieg" auf Japanisch.
  • の - Teilchen, das Besitz oder Beziehung zwischen Wörtern anzeigt.
  • 条件 - bedeutet "Zustand" auf Japanisch.
  • です - Das Verb "sein" auf Japanisch, um anzuzeigen, dass der Satz im Präsens ist und bejahend ist.
この事件の推定犯人は誰ですか?

Kono jiken no suitei hannin wa dare desu ka?

Wer ist der Verdächtige in diesem Vorfall?

Wer ist in diesem Fall der geschätzte Schuldige?

  • この - dieser
  • 事件 - Substantiv "Vorfall"
  • の - Possessivartikel "von"
  • 推定 - Substantiv "Schätzung"
  • 犯人 - Substantiv "Krimineller"
  • は - Das Thema "ist"
  • 誰 - Interrogativpronomen "wer"
  • ですか - Fragepartikel "nicht wahr?"
この事件の経緯を調べる必要があります。

Kono jiken no keii wo shiraberu hitsuyou ga arimasu

Es ist notwendig, die Geschichte dieses Vorfalls zu untersuchen.

Es ist notwendig, den Hintergrund dieses Falles zu untersuchen.

  • この - dies ist
  • 事件 - Vorfall
  • の - de
  • 経緯 - Umstände
  • を - Objekt der Handlung
  • 調べる - untersuchen
  • 必要 - erforderlich
  • が - Subjektpartikel
  • あります - existiert
この事件は非常に深刻です。

Kono jiken wa hijō ni shinkoku desu

Dieser Vorfall ist sehr ernst.

Dieser Fall ist sehr ernst.

  • この - Demonstrativpronomen mit der Bedeutung "dieser" oder "dieser hier".
  • 事件 - Substantiv, das "Vorfalls" oder "Falls" bedeutet.
  • は - Artikel, der das Thema des Satzes angibt
  • 非常に - Adverb mit der Bedeutung "sehr" oder "extrem"
  • 深刻 - Adjektiv mit der Bedeutung "schwerwiegend" oder "ernst"
  • です - Verb "to be" im Präsens, das anzeigt, dass der Satz im Präsens steht und bejahend ist
この事件は大きな騒動を引き起こした。

Kono jiken wa ookina soudou wo hikiokoshita

Dieser Fall verursachte eine große Turbulenzen.

  • この - Demonstrativpronomen mit der Bedeutung "dieser" oder "dieser hier".
  • 事件 - Substantiv, das "Incidente" oder "Ereignis" bedeutet.
  • は - Einleitungswort, das darauf hinweist, dass das Folgende das Hauptthema des Satzes ist
  • 大きな - Adjektiv, das "groß" oder "wichtig" bedeutet, gefolgt von der Verbindungspartikel "na"
  • 騒動 - Substantiv, das bedeutet "Störung" oder "Verwirrung".
  • を - Die nächste Sprache ist als Direktes Objekt des Satzes zu verstehen.
  • 引き起こした - Verb mit der Bedeutung "verursacht" oder "hervorgerufen", konjugiert in der Vergangenheit und gefolgt von der abschließenden Partikel "ta"
この用件は重要ですか?

Kono youken wa juuyou desu ka?

Ist diese Frage wichtig?

Ist dieser Deal wichtig?

  • この - Demonstrativpronomen mit der Bedeutung "dieser" oder "dieser hier".
  • 用件 - Substantiv, das "Thema" oder "Angelegenheit" bedeutet.
  • は - Themenpartikel, die das Subjekt des Satzes angibt
  • 重要 - Adjektiv mit der Bedeutung "wichtig" oder "entscheidend"
  • です - Verbo sein in höflicher Form.
  • か - Interrogativpartikel, die eine Frage anzeigt
  • ? - ein Satzzeichen, das eine Frage anzeigt
私はその事件に関与していない。

Watashi wa sono jiken ni kan'yo shite inai

Ich bin an diesem Vorfall nicht beteiligt.

Ich bin nicht in den Fall verwickelt.

  • 私 - Japanisches Personalpronomen mit der Bedeutung „Ich“
  • は - Themenpartikel, die das Subjekt des Satzes angibt
  • その - japonisches Demonstrativpronomen, das "jener" bedeutet
  • 事件 - Japanisches Substantiv mit der Bedeutung "Vorfall" oder "Fall".
  • に - Teilchen, das eine Aktion oder Richtung angibt
  • 関与 - Japanisches Verb mit der Bedeutung "Einbeziehung" oder "Teilnahme".
  • していない - Negativform des Verbs する (suru), das "nicht tun" oder "nicht beteiligt sein" bedeutet
警部は事件の捜査を担当しています。

Keibu wa jiken no sousa wo tantou shiteimasu

Der Inspektor ist für die Untersuchung des Falls verantwortlich.

Der Inspektor ist für die Untersuchung des Falls verantwortlich.

  • 警部 (Keibu) - Titulo de um oficial superior da policia japonesa
  • は (wa) - Ein Topictikel, der anzeigt, dass das Thema des Satzes "警部" ist.
  • 事件 (jiken) - Unfall oder Fall
  • の (no) - Besitzanzeigendes Partikel, das anzeigt, dass "jiken" das Objekt der Handlung ist.
  • 捜査 (sousa) - Forschung
  • を (wo) - Das Objektpartikel, das darauf hinweist, dass "sousa" das direkte Objekt der Handlung ist
  • 担当しています (tantou shiteimasu) - Ist beauftragt mit

Andere Wörter vom Typ: Substantiv

Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv

交通

koutsuu

Kommunikation; Transport; Verkehr; sexuelle Beziehungen

元年

gannen

Erstes Jahr (einer bestimmten Regierungszeit)

異常

ijyou

Fremdheit; Anomalie; Störung

演奏

ensou

Musikalische Darstellung

有りのまま

arinomama

die Wahrheit; Tatsache; wie es ist; ehrlich gesagt

件