Übersetzung und Bedeutung von: 中腹 - chuuppara
Wenn Sie Japanisch lernen oder neugierig auf ungewöhnliche Wörter der Sprache sind, sind Sie möglicherweise bereits auf 中腹 (ちゅうっぱら) gestoßen. Dieser Ausdruck kann wegen seiner Zusammensetzung und spezifischen Verwendung Verwirrung stiften. In diesem Artikel werden wir seine Bedeutung, Herkunft und wie er im japanischen Alltag wahrgenommen wird, erkunden. Darüber hinaus werden wir Tipps zur Einprägung und Kontexte, in denen er auftaucht, ansehen.
Bedeutung und Verwendung von 中腹
中腹 ist ein Wort, das wörtlich "Mitte des Bauches" oder "mittlerer Bauch" bedeutet, aber seine Bedeutung geht über die direkte Übersetzung hinaus. Im umgangssprachlichen Japanisch wird es verwendet, um eine mäßige Gereiztheit zu beschreiben, etwas wie "kurz angebunden sein" oder "ein Floh im Ohr haben". Im Gegensatz zu intensiver Wut deutet ちゅうっぱら auf eine vorübergehende Verärgerung hin, die oft durch kleine Frustrationen verursacht wird.
Ein häufiges Beispiel für die Verwendung wäre in alltäglichen Situationen, wie wenn jemand während einer Aufgabe wiederholt unterbrochen wird. In diesem Fall könnte ein Japaner sagen "ちゅうっぱらが立つ" (ich werde wütend). Das Wort ist nicht extrem formell, klingt aber auch nicht vulgär und wird in informellen Gesprächen unter Freunden oder Familienmitgliedern akzeptiert.
Herkunft und Zusammensetzung des Wortes
Die Etymologie von 中腹 ist ziemlich anschaulich. Das Kanji 中 (ちゅう) bedeutet "Mitte" oder "Zentrum", während 腹 (はら) sich auf den Bauch oder Magen bezieht. Zusammen erzeugen sie die Vorstellung von etwas, das "in der Mitte des Bauches" ist, was metaphorisch eine Reizung darstellt, die noch nicht explodiert ist. Diese Konstruktion ähnelt anderen japanischen Ausdrücken, die Körperteile verwenden, um Emotionen zu beschreiben.
Es ist hervorzuheben, dass die Lesung ちゅうっぱら ein Beispiel für Rendaku ist, ein linguistisches Phänomen, bei dem der Anfangslaut eines Kanji in Komposita sich ändert. Hier wird はら (hara) zu っぱら (ppara) und verleiht dem Wort einen umgangssprachlicheren Ton. Dieses Detail trägt dazu bei, zu verstehen, warum 中腹 informeller klingt als seine wörtliche Version.
Tipps zum Merken und Kuriositäten
Eine effektive Methode, um 中腹 zu verankern, besteht darin, sie mit Alltagssituationen zu verbinden. Stellen Sie sich vor, jemand steht in der Schlange bei der Bank, während der Kassierer langsam arbeitet – das ist die Art von Szenario, in die ちゅうっぱら perfekt t. Das Wort beschreibt nicht Wut, sondern dieses Gefühl, "innerlich zu brodeln", ohne explodieren zu können.
Interessanterweise ist 中腹 nicht so häufig wie andere Ausdrücke des Ärgers, wie ムカつく oder イライラする. Das macht es zu einem interessanten Begriff für diejenigen, die ihren Wortschatz über das Basic hinaus erweitern möchten. Seine Verwendung taucht gelegentlich in Dramen und Mangas auf, meist in Komödie- oder leicht konfliktbeladenen Szenen.
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Synonyme und ähnliche Begriffe
- 半山 (Hanzan) - Halbe Berge
- 中間地点 (Chūkan chiten) - Mittelpunkt
- 中央部分 (Chūō bubun) - Zentraler Teil
Verwandte Wörter
Romaji: chuuppara
Kana: ちゅうっぱら
Typ: Substantiv
L: -
Übersetzung / Bedeutung: irritiert; beleidigt
Bedeutung auf Englisch: irritated;offended
Definition: Ein Punkt an einem Hang eines Berges, etc., gelegen zwischen dem Gipfel und dem Fuß des Berges.
o Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (中腹) chuuppara
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (中腹) chuuppara:
Beispielsätze - (中腹) chuuppara
Siehe unten einige Beispielsätze:
Chūfuku ni aru tera wa totemo utsukushii desu
Der Tempel im Hügel ist sehr schön.
- 中腹にある - am Hang gelegen
- 寺 - Templo
- は - Themenpartikel
- とても - muito
- 美しい - schön
- です - Verbo sein no presente.
Andere Wörter vom Typ: Substantiv
Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv
