Übersetzung und Bedeutung von: ぶらぶら - burabura

Das japanische Wort 「ぶらぶら」 (burabura) veranschaulicht perfekt, wie die japanische Sprache in Klängen die Essenz eines Zustands oder einer Handlung einfangen kann. Dieser Begriff ist ein interessantes Beispiel für eine Onomatopöie im Japanischen, die die Idee von ziellosem Bewegung oder von etwas, das sanft hin und her schwingt, kommuniziert. Sowohl wörtlich als auch im übertragenen Sinne verwendet, ist 「ぶらぶら」 vielseitig und wird im japanischen Alltag häufig gebraucht.

In seiner Etymologie ist 「ぶらぶら」 eine Kombination von Lauten, die die Wiederholung und die lockere Art des damit verbundenen Bewegungsmodus ausdrücken. Diese Art der Verbkonstruktion ist im Japanischen häufig, wo Wörter gebildet werden, um Laute zu imitieren oder Empfindungen zu vermitteln. Es ist interessant zu beobachten, dass die Verwendung von Onomatopöien im Japanischen über die Nachahmung von Geräuschen aus der Natur oder von Objekten hinausgeht und auch geistige und körperliche Zustände umfasst, wie in diesem Fall. Die Wiederholung der Silben "bura" verstärkt die Idee von etwas Kontinuierlichem und Unbestimmtem.

Historisch gesehen ist「ぶらぶら」seit Jahren Teil des japanischen Wortschatzes und spiegelt Aspekte der Kultur und der sozialen Einstellungen wider. In entspannteren Kontexten wird es verwendet, um einen ungezwungenen Spaziergang zu beschreiben, bei dem man ohne festes Ziel umherwandert, etwas, das man in traditionellen Vierteln sehen könnte, wo die Menschen oft sorglos umherlaufen und die Geschäfte und lokalen Sehenswürdigkeiten erkunden. Darüber hinaus kann das Wort im modernen Lebenskontext den Akt bedeuten, arbeitslos oder ohne wesentliche Aktivitäten zu sein, was eine Pause in einer normalerweise hektischen Routine darstellt.

In der Praxis kann 「ぶらぶら」 verwendet werden, um alltägliche Aktivitäten der Entspannung oder Untätigkeit zu beschreiben, was es zu einem wichtigen Teil des Wortschatzes macht, um einen bestimmten Lebensstil oder Gemütszustand auszudrücken. Ob im Kontext von zwanglosen Spaziergängen oder Momenten der Untätigkeit, das Verstehen und Verwenden von 「ぶらぶら」 ist entscheidend, um kulturelle und sprachliche Nuancen des Japanischen zu erfassen und unterstreicht die Bedeutung von Onomatopöien in der flüssigen Kommunikation der Sprache.

Wortschatz

Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:

Synonyme und ähnliche Begriffe

  • ぶらり (burari) - Umgeher oder ohne festes Ziel spazieren.
  • ぶらつく (buratsuku) - Umherlaufen, umherstreifen, normalerweise ohne ein spezifisches Ziel.
  • ぶらりと (burari to) - Drücke die Handlung des sorglosen Umherirrens aus.
  • ぶらぶらする (burabura suru) - Herumhängen oder untätig sein, ohne etwas Bestimmtes zu tun.
  • ぶらり旅 (burari tabi) - Eine unbeschwerte Reise oder ohne einen strengen Reiseplan.
  • ぶらりと旅する (burari to tabi suru) - Entspannt reisen, ohne spezifische Planung.

Verwandte Wörter

ふらふら

furafura

unsicher auf den Füßen; taumelt; Spule; taumelt; Schwindel

サボる

saboru

wahr sein; untätig sein; Sabotage für Langsamkeit

矢鱈に

yatarani

zufälligerweise; unklugerweise; blind

無闇に

muyamini

irrational; absurd; rücksichtslos; indiskret

うろうろ

urouro

ziellos umherwandern

ぶらぶら

Romaji: burabura
Kana: ぶらぶら
Typ: Substantiv
L: jlpt-n1

Übersetzung / Bedeutung: schwer hängen; Schaukeln; Einfluss und nicht Vernunft

Bedeutung auf Englisch: dangle heavily;swing;sway to and fro;aimlessly;idly;lazily;loiter;loaf;be idle;stroll idly

Definition: Um eio. Es scheint schon lange her zu sein.

o Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze

Wie man auf Japanisch schreibt - (ぶらぶら) burabura

Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (ぶらぶら) burabura:

Beispielsätze - (ぶらぶら) burabura

Siehe unten einige Beispielsätze:

私はふらふらしています。

Watashi wa furafura shite imasu

Ich bin schwindelig/schwindelig.

Ich wandere.

  • 私 - Japanisches Personalpronomen mit der Bedeutung „Ich“
  • は - Der Artikel „tópico“, der das Thema des Satzes angibt.
  • ふらふら - Adverb mit der Bedeutung "töricht", "albern", "unbeständig"
  • しています - die Gegenwartsform des Verbs する (suru), das "machen" bedeutet
私たちはぶらぶらと歩いていました。

Watashitachi wa burabura to aruite imashita

Wir gingen ziellos.

Wir gingen herum.

  • 私たち - "wir" auf Japanisch
  • は - Artikel zum Thema auf Japanisch
  • ぶらぶら - 道に迷う (みちにまよう, michi ni mayo)
  • と - Partítulo do documento em japonês
  • 歩いていました - Verb "gehen" konjugiert in der kontinuierlichen Vergangenheit auf Japanisch

Andere Wörter vom Typ: Substantiv

Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv

ふらふら