Übersetzung und Bedeutung von: では - deha
Das japanische Wort では (dewa) ist ein essentielles Partikel in der Sprache, das häufig in alltäglichen Gesprächen und formellen Situationen verwendet wird. Wenn Sie Japanisch lernen, kann das Verstehen seiner Bedeutung, Verwendung und seines Kontexts der Schlüssel dazu sein, natürlicher zu klingen. In diesem Artikel werden wir von der grundlegenden Übersetzung bis zu kulturellen Nuancen erkunden, einschließlich praktischer Tipps zum Merken und Beispielen, wie es in den japanischen Medien erscheint. Ob für Studien oder Neugier, Suki Nihongo, das beste Online-Wörterbuch für Japanisch, ist hier, um zu helfen.
Bedeutung und Verwendung von では
では ist ein Partikel, der normalerweise als Übergangs- oder Kontrastmarker fungiert, ähnlich wie „dann“ oder „gut“. Er kann einen Satz einleiten, um das Thema zu wechseln oder eine Schlussfolgerung einzuführen. Zum Beispiel hört man in formellen Situationen oft では、始めましょう (dewa, hajimemashou) – „Dann lasst uns anfangen“.
Darüber hinaus kann では auch einen subtilen Kontrast anzeigen, wie in 東京では雪が降っていますが、大阪では降っていません (In Tokio schneit es, aber in Osaka nicht). Diese Verwendung zeigt, wie das Wort hilft, gegensätzliche Ideen oder unterschiedliche geografische und situative Kontexte zu verbinden.
Herkunft und grammatische Struktur
Die Partikel では setzt sich aus で (instrumentale/lokale Partikel) und は (Themenpartikel) zusammen. Ursprünglich entstand diese Kombination, um einen spezifischen Kontext zu kennzeichnen, in dem eine Handlung stattfindet, aber im Laufe der Zeit erlangte sie breitere Funktionen. Es ist ein klassisches Beispiel dafür, wie sich japanische Partikel entwickeln, um multiple Bedeutungen zu übernehmen.
Es ist erwähnenswert, dass in einigen regionalen Dialekten, wie dem aus Kansai, では durch やで (yade) ersetzt werden kann, ohne die Bedeutung zu verlieren. In der Standardsprache (hyōjungo) ist jedoch die Form では in formellen und bildungsbezogenen Umgebungen am akzeptabelsten.
Tipps zum Merken und richtigem Verwenden
Eine effektive Möglichkeit, die Verwendung von では zu festigen, besteht darin, sie mit konkreten Situationen zu verbinden. Zum Beispiel denken Sie an Geschäftstreffen oder Unterricht, wo sie häufig verwendet wird, um eine Aktivität einzuleiten. Sätze wie では、今日の議題に入りましょう (dewa, kyō no gidai ni hairimashou) – "Also, lassen Sie uns zum Thema des Tages kommen" – sind großartig zum Üben.
Ein weiterer Tipp ist, seine Verwendung in Animes und Dramen zu beobachten. Serien wie "Shirokuma Café" oder "Terrace House" verwenden では natürlich in Dialogen, besonders wenn die Charaktere ein Thema abschließen oder zu einem anderen übergehen. Auf diese Kontexte zu achten hilft, den Klang und den Rhythmus des Wortes zu verinnerlichen.
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Synonyme und ähnliche Begriffe
- では (dewa) - Also / In diesem Fall
- それでは (sore dewa) - In diesem Fall / Dann
- それじゃ (sore ja) - Dann / In diesem Fall (informeller)
- それじゃあ (sore jaa) - Dann / In diesem Fall (informeller, mit Betonung)
- ではでは (dewa dewa) - Also (betonend)
- ではありません (dewa arimasen) - Nicht ist / Nicht ist
- ではありませんが (dewa arimasen ga) - Es ist nicht, aber...
- ではございません (dewa gozaimasen) - Es ist nicht (eine höflichere Form)
- ではございますが (dewa gozaimasen ga) - Ja, aber...
- ではございますけれども (dewa gozaimasu keredomo) - Ja, jedoch...
- ではございませんけれども (dewa gozaimasen keredomo) - Es ist jedoch nicht...
Verwandte Wörter
ataru
getroffen werden; erfolgreich; Gesicht; hinlegen (zu); unternehmen; bewältigen; gleichwertig sein mit; gelten; anwendbar; bezeichnet werden.
Romaji: deha
Kana: では
Typ: Adverbium
L: jlpt-n3, jlpt-n5
Übersetzung / Bedeutung: Dann; Gut; Dann; Na dann
Bedeutung auf Englisch: then;well;so;well then
Definition: Zähne Konjunktion. Verwendet, wenn Sie eine Bedingung für etwas festlegen und das Ergebnis angeben.
o Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (では) deha
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (では) deha:
Beispielsätze - (では) deha
Siehe unten einige Beispielsätze:
Hitokoto de wa iiarawasenai.
Das kann man nicht in einem einzigen Wort ausdrücken.
Es ist schwer in Worte zu fassen.
- 一言 (ひとこと) - Ein Wort, ein kurzer Ausdruck
- で - Partikel, der das Mittel oder die Art und Weise angibt, in der etwas getan wird
- は - Partikel, der das Thema des Satzes markiert
- 言い表せない (いいあらわせない) - Man kann es nicht ausdrücken, man kann es nicht beschreiben
Yopparai wa kōkyō no ba de sawagu beki de wa arimasen
Die Betrunkenen sollten keinen Lärm an öffentlichen Orten machen.
Betrunkene sollten in der Öffentlichkeit keinen Lärm machen.
- 酔っ払い - "betrunken" in Japanisch.
- は - Topic-Partikel im Japanischen, die darauf hinweist, dass das Thema des Satzes "der Betrunkene" ist.
- 公共の場 - "Espaço público" bedeutet "öffentlicher Raum" auf Deutsch.
- で - Lokationspartikel im Japanischen, die anzeigt, dass die Handlung im "öffentlichen Raum" stattfindet.
- 騒ぐ - "machen Lärm" auf Japanisch.
- べきではありません - Eine japanische Redewendung, die ein Verbot oder eine negative Verpflichtung ausdrückt, bedeutet in diesem Fall "sollte nicht gemacht werden".
Kinsen ga subete dewa nai
Geld ist nicht alles.
Geld ist nicht alles.
- 金銭 - Geld
- が - Subjektpartikel
- 全て - Alles, ganz
- ではない - Es ist nicht
Kaijo sareta keiyaku wa mou yuko de wa arimasen
Ein gekündigter Vertrag ist nicht mehr gültig.
Der Stornierungsvertrag ist nicht mehr gültig.
- 解除された - Vergangenheitsform des Verbs 解除する (absagen, zurücktreten)
- 契約 - Substantiv, das Vertrag bedeutet.
- は - Themenpartikel
- もう - não mais - nicht mehr
- 有効 - gültig, wirksam
- ではありません - formale Verneinung der Bejahungsform sein (sein, sein)
Bōchō shita keizai wa jizoku kanō de wa nai
Eine aufgeblähte Wirtschaft ist nicht nachhaltig.
Die expandierte Wirtschaft ist nicht nachhaltig.
- 膨脹した - Das Wort "expandido" oder "geschwollen" bedeutet auf Deutsch "inflado".
- 経済 - Wirtschaft
- は - Grammatisches Partikel, das das Thema des Satzes angibt.
- 持続可能 - Die Wortzusammensetzung bedeutet "nachhaltig" oder "langfristig tragfähig".
- ではない - "es ist nicht".
Watashitachi wa kako no ashiato o wasurete wa naranai
Wir dürfen die früheren Fußabdrücke nicht vergessen.
Wir dürfen die früheren Fußabdrücke nicht vergessen.
- 私たちは - "Wir" auf Japanisch.
- 過去の - "Aus der Vergangenheit" auf Japanisch.
- 足跡を - "Fußabdrücke" in Japanisch.
- 忘れてはならない - Wir können nicht vergessen.
Watashi wa itsumo boyaitte bakari desu
Ich beschwere mich immer.
Ich bin immer verschwommen.
- 私 (watashi) - bedeutet "ich" auf Japanisch
- は (wa) - Thema-Partikel, die das Thema des Satzes angibt, in diesem Fall "ich"
- いつも (itsumo) - Adverb, das bedeutet "immer"
- ぼやいて (boyaitte) - Verb mit der Bedeutung "sich beschweren" oder "meckern", konjugiert im Gerundium
- ばかり (bakari) - Partikel, die angibt, dass die Handlung häufig oder exzessiv ausgeführt wird, in diesem Fall "immer"
- です (desu) - Verbo de ligação que indica a formalidade e o tempo presente - Verbo de ligação que indica a formalidade e o tempo presente
Shinu koto wa osoroshii koto de wa arimasen. Ikiru koto ga osoroshii koto desu
Der Tod ist nicht etwas Furchterregendes. Das Leben ist das Furchterregende.
Sterben ist nicht schrecklich. Es ist beängstigend zu leben.
- 死ぬことは恐ろしいことではありません。- "Zu sterben ist keine beängstigende Sache."
- 生きることが恐ろしいことです。- "Zu leben ist die beängstigende Sache."
Tatakai wa kanarazu shimo aku de wa nai
Die Schlacht ist nicht unbedingt schlecht.
Der Kampf ist nicht immer schlecht.
- 戦い - Kampf, Schlacht
- は - Themenpartikel
- 必ずしも - nicht unbedingt, nicht zwingend
- 悪 - schlecht, böse
- ではない - Es ist nicht
Kyōfu na eiga o miru no wa suki de wa arimasen
Ich schaue nicht gern Horrorfilme.
Ich schaue nicht gern Horrorfilme.
- 恐怖な - erschreckend
- 映画 - Substantiv, der "Filme" bedeutet.
- を - Das Substantiv, das den direkten Objekt der Satz angibt.
- 見る - verb, der "assistir" bedeutet.
- のは - partítulo que indica a frase nominalizada
- 好き - Adjektiv, das "mögen" bedeutet
- ではありません - negativer Ausdruck mit der Bedeutung "es ist nicht"
Andere Wörter vom Typ: Adverbium
Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Adverbium
