Übersetzung und Bedeutung von: がる - garu
Das japanische Wort がる [garu] ist ein vielseitiges Suffix, das im Alltag der Sprache häufig vorkommt, aber oft von Anfängern übersehen wird. Seine Bedeutung und Verwendung sind mit der Ausdrucksweise von Gefühlen oder beobachtbaren Verhaltensweisen bei anderen Personen verbunden. In diesem Artikel werden wir erkunden, was がる wirklich bedeutet, wie es in Sätzen angewendet wird und warum es so häufig in informellen Gesprächen vorkommt. Darüber hinaus werden wir praktische Tipps zur Einprägen seiner Verwendung und zur Vermeidung häufiger Fehler ansehen.
Bedeutung und Verwendung von がる in der japanischen Sprache
Das Suffix がる wird an Adjektive oder Substantive angehängt, um anzuzeigen, dass jemand ein Gefühl oder Verhalten sichtbar zeigt. Zum Beispiel bedeutet 寂しがる (sabishigaru) "sich so verhalten, als ob man einsam wäre" oder "Anzeichen von Einsamkeit zeigen". Es wird häufig verwendet, um die Reaktionen von Dritten zu beschreiben, insbesondere von Kindern oder Personen, deren Emotionen deutlicher sind.
Es ist wichtig zu betonen, dass がる nicht verwendet wird, um über sich selbst zu sprechen. Wenn du hungrig bist, sagst du お腹が空いた (onaka ga suita), aber wenn du eine andere Person beschreibst, die hungrig ist, kannst du sagen お腹が空いたがっている (onaka ga suita garu). Diese Unterscheidung ist entscheidend, um grammatikalische Fehler zu vermeiden und im alltäglichen Japanisch natürlicher zu klingen.
Ursprung und grammatische Struktur von がる
Die Herkunft von がる ist mit dem Verb がる verbunden, das früher „zeigen“ oder „ausdrücken“ bedeutete. Im Laufe der Zeit wurde es zu einem grammatikalisierten Suffix, das einen Teil seiner unabhängigen Bedeutung verlor. Heute verbindet es sich hauptsächlich mit Adjektiven in der い-Form (wie 嬉しい → 嬉しがる) oder mit einigen Substantiven (wie 恥ずかしさ → 恥ずかしがる).
Aus grammatikalischer Sicht verwandelt がる das Wort in ein Verb der Gruppe 1 (godan), was bedeutet, dass seine Konjugation Mustern wie がらない (verneint) oder がった (Vergangenheit) folgt. Diese Regelmäßigkeit erleichtert das Lernen, aber es ist wichtig, mit echten Beispielen zu üben, um die korrekte Verwendung zu verinnerlichen.
Tipps zum richtigen Merken und Verwenden von がる
Eine effektive Möglichkeit, がる zu memorieren, besteht darin, es mit Situationen zu verbinden, in denen Emotionen sichtbar sind. Denken Sie an Kinder, die nicht verbergen, was sie fühlen: 怖がる (kowagaru – Angst zeigen) oder 嬉しがる (ureshigaru – Freude zeigen). Animes und Dramen verwenden diese Struktur häufig, was sie großartig für kontextuelles Lernen macht.
Ein weiterer Tipp ist, die Verwirrung zwischen がる und Formen wie たがる (was den Wunsch Dritter anzeigt) zu vermeiden. Während たがる von dem Verb たい (wollen) kommt, hat がる eine breitere Anwendung. Das Üben mit Sätzen aus dem Wörterbuch Suki Nihongo, das reale Beispiele bietet, kann helfen, diese Fälle zu unterscheiden.
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Synonyme und ähnliche Begriffe
- 欲しがる (hoshigaru) - Wünschen, etwas wollen.
- 欲しがりたい (hoshigaritai) - Etwas (stark) wünschen.
- 欲しがっている (hoshigatteiru) - Gerade etwas wünschen.
- 欲しがります (hoshigarimasu) - Wünschen (höfliche Form).
Verwandte Wörter
agaru
betreten; nach oben bewegen; Zunahme; steigen; Vorauszahlung; anerkennen; befördert werden; verbessern; besuchen; angeboten werden; akkumulieren; beenden; (Ausgaben) erreichen; Pleite; anfangen zu spinnen (Kokons); erwischt werden; sich aufregen; essen; trinken; sterben.
Romaji: garu
Kana: がる
Typ: Substantiv
L: jlpt-n1
Übersetzung / Bedeutung: fühlen
Bedeutung auf Englisch: feel
Definition: Es gibt viele Dinge und Sachen. Man denkt, dass es gewünscht ist.
o Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (がる) garu
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (がる) garu:
Beispielsätze - (がる) garu
Siehe unten einige Beispielsätze:
Kawa wo matagaru
Es bedeutet „einen Fluss überqueren“.
den Fluss überqueren
- 川 - rio
- を - Objektteilchen
- 跨がる - überqueren, über etwas hinübergehen
Hitobito ga matsuri no kaijou ni muragaru
Die Menschen versammeln sich am Ort der Feier.
Die Menschen versammeln sich am Festivalort.
- 人々 - Pessoas
- が - Subjektpartikel
- 祭り - Festival
- の - Possessivpartikel
- 会場 - Veranstaltungsort
- に - Zielpartikel
- 群がる - Sich sammeln, sich in großer Zahl versammeln
Kābu wo magaru mae ni wa chūi ga hitsuyō desu
Vor der Kurve
Seien Sie vorsichtig, bevor Sie die Kurve nehmen.
- カーブ - Kurve
- を - Objektteilchen
- 曲がる - drehen, falten
- 前に - Vor
- は - Themenpartikel
- 注意が必要です - Es ist notwendig, vorsichtig zu sein.
Koumotsu wa chikyuu jou de mitsukaru ooku no kichou na shigen no hitotsu desu
Mineralien sind eine der vielen wertvollen Ressourcen, die es auf der Erde gibt.
Mineralien sind eine der vielen wertvollen Ressourcen, die es auf der Erde gibt.
- 鉱物 - Mineral
- は - Artikel, der das Thema des Satzes angibt
- 地球上 - Auf der Erde
- で - Partikel, die den Ort angibt, an dem etwas iert.
- 見つかる - Zu finden
- 多く - Many
- の - Partikel, die Besitz oder Zuschreibung anzeigt
- 貴重な - Valuable
- 資源 - Resource
- の - Partikel, die Besitz oder Zuschreibung anzeigt
- 一つ - EINER
- です - Kopula, die Höflichkeit oder Förmlichkeit anzeigt
karute wo motteimasu ka?
Haben Sie Ihre Krankenakte?
Haben Sie eine Krankenakte?
- カルテ - medizinische Aufzeichnung
- を - Objektteilchen
- 持っていますか - Hast du?
- ? - Fragezeichen
dobyo ni agaru
Steigen Sie in den Sumoring.
geh zum Ring
- 土俵 - "Sumoring" bedeutet ein kreisförmiges Spielfeld, auf dem Sumo-Ringer gegeneinander antreten.
- に - ein Partikel, die den Ort angibt, an dem die Aktion stattfindet.
- 上がる - ein Verb, das "klettern" oder "auf etwas draufsteigen" bedeutet. In diesem Zusammenhang bedeutet es "den Sumo-Ring betreten".
Michi wa hidari ni magaru
Die Straße biegt nach links ab.
Die Straße biegt nach links ab.
- 道 - bedeutet "Pfad" auf Japanisch
- は - Es ist ein grammatikalisches Partikel, das das Thema des Satzes angibt.
- 左 - linkshänder
- に - es ist ein grammatisches Element, das Richtung oder Position angibt
- 曲がる - bedeutet auf Japanisch "drehen" oder "biegen".
korogaru ishi ni koke musazu
Ein rollender Stein setzt kein Moos an.
Bewegt sich nicht in Rolling Stones
- 転がる - rolamento
- 石 - pedra
- に - Partikel, die Ziel oder Richtung anzeigt
- 苔むさず - sem musgo
Watashitachi wa kaidan wo agaru
Wir klettern die Treppe.
Wir stiegen die Treppe.
- 私たちは - "wir" auf Japanisch
- 階段を - "Leiter" auf Japanisch, gefolgt von dem Partikel "wo", der das direkte Objekt der Handlung angibt.
- 上がる - "subir" in Japanese, indicating the action that is being performed
Shouka ni wa jikan ga kakaru
Die Verdauung braucht Zeit.
Es braucht Zeit, um zu verdauen.
- 消化 (shouka) - Verdauung
- には (ni wa) - Zeit- oder Ortsangabe, an dem etwas iert.
- 時間 (jikan) - Zeit
- が (ga) - Subjektpartikel
- かかる (kakaru) - nehmen Sie sich Zeit, dauern
Andere Wörter vom Typ: Substantiv
Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv
