Übersetzung und Bedeutung von: お蔭様で - okagesamade

Wenn Sie schon einmal ein japanisches Drama gesehen oder mit einem Muttersprachler gesprochen haben, haben Sie wahrscheinlich den Ausdruck お蔭様で (おかげさまで) gehört. Dieses Wort trägt eine tiefere Bedeutung in der japanischen Kultur und geht über eine einfache Übersetzung hinaus. In diesem Artikel werden wir erkunden, was es wirklich bedeutet, woher es kommt, wie es im Alltag verwendet wird und warum es wichtige Werte in Japan widerspiegelt. Hier bei Suki Nihongo, unserem Japanisch-Wörterbuch, bemühen wir uns, klare und praktische Erklärungen für diejenigen zu bieten, die die Sprache beherrschen möchten.

Bedeutung und Übersetzung von お蔭様で

Der Ausdruck お蔭様で (okagesama de) kann als "danke dir" oder "wegen dir" übersetzt werden, jedoch geht seine Bedeutung darüber hinaus. Er wird verwendet, um Dankbarkeit auf bescheidene Weise auszudrücken und zu erkennen, dass etwas Positives aufgrund der Hilfe oder des Einflusses von jemandem iert ist. Es handelt sich nicht nur um ein direktes Dankeschön, sondern um die Anerkennung, dass der Erfolg oder das Wohlbefinden durch die Unterstützung anderer gekommen ist.

Im Deutschen haben wir keine exakte Übersetzung, aber wir können sie mit Ausdrücken wie "Gott sei Dank" oder "Dank deiner Güte" vergleichen, obwohl お蔭様で nicht unbedingt eine religiöse Konnotation hat. Das Wort wird häufig in alltäglichen Situationen verwendet, zum Beispiel wenn jemand nach deinem Wohlbefinden fragt und du mit "お蔭様で元気です" (okagesama de genki desu) antwortest, was bedeutet, dass es dir gut geht, dank der Unterstützung anderer.

Ursprung und kulturelle Verwendung

Die Herkunft von お蔭様で ist mit dem Konzept der Interdependenz in der japanischen Gesellschaft verbunden. Der Begriff お蔭 (okage) bedeutet "Schatten" oder "Schutz" und symbolisiert die Idee, dass unsere Errungenschaften möglich sind, weil wir unter dem positiven Einfluss anderer Menschen stehen. Dieses Konzept ist im Japan wichtig, wo das Kollektiv oft über das Individuum steht.

Kulturell gesehen ist die Verwendung von お蔭様で eine Möglichkeit, Bescheidenheit zu zeigen. Selbst wenn jemand etwas durch eigene Verdienste erreicht hat, ist es üblich, einen Teil des Verdienstes anderen zuzuschreiben. Zum Beispiel kann ein erfolgreicher Unternehmer sagen: "お蔭様で商売がうまくいっています" (okagesama de shoubai ga umaku itte imasu), und damit anerkennen, dass sein Fortschritt nicht nur das Ergebnis seiner eigenen Anstrengungen war, sondern auch der Unterstützung von Kunden und Partnern.

Wie und wann man お蔭様で verwendet

Eine der häufigsten Situationen, um お蔭様で zu verwenden, ist als Antwort auf Begrüßungen oder Fragen zu deinem Wohlbefinden. Wenn jemand fragt "元気ですか?" (genki desu ka?), klingt die Antwort "はい、お蔭様で" (hai, okagesama de) viel natürlicher und höflicher als einfach "ja". Diese Nuance wird in formellen und informellen Gesprächen geschätzt.

Eine häufige Verwendung ist in indirekten Dankeschöns. Wenn Sie Hilfe erhalten haben, um eine Prüfung zu bestehen oder ein Projekt abzuschließen, zeigt das Sagen von "お蔭様で合格しました" (okagesama de goukaku shimashita) Dankbarkeit, ohne spezifische Namen zu erwähnen. Es ist eine diskrete, aber bedeutungsvolle Art, die erhaltene Unterstützung anzuerkennen.

Wortschatz

Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:

Synonyme und ähnliche Begriffe

  • お陰様で (okagesama de) - Danke dir / Dankbarkeit dafür, dass es dir gut geht
  • おかげさまで (okage samade) - Danke Ihnen / Dankbarkeit (entspricht お陰様で, wird formeller verwendet)
  • おかげ様で (okagesama de) - Danke dir / Dankbarkeit (Variante ohne das Vorhandensein von "陰")

Verwandte Wörter

お蔭様で

Romaji: okagesamade
Kana: おかげさまで
Typ: Substantivo
L: jlpt-n2, jlpt-n1

Übersetzung / Bedeutung: Gott sei Dank; Danke.

Bedeutung auf Englisch: Thanks to god;thanks to you

Definition: Dank dir. Eine Wort, das Dankbarkeit oder Glück ausdrückt.

o Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze

Wie man auf Japanisch schreibt - (お蔭様で) okagesamade

Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (お蔭様で) okagesamade:

Beispielsätze - (お蔭様で) okagesamade

Siehe unten einige Beispielsätze:

お蔭様で無事に試験に合格しました。

O kage sama de mujitsu ni shiken ni goukaku shimashita

Gott sei Dank

Dank Ihnen habe ich die Prüfung sicher bestanden.

  • お蔭様で - "Gott sei Dank"
  • 無事に - kein Problem
  • 試験に - "im Examen"
  • 合格しました - "vergangen"

Andere Wörter vom Typ: Substantivo

Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantivo

こちらこそ

kochirakoso

Ich sollte das sagen

お構いなく

okamainaku

Bitte rühmen Sie sich nicht mit mir.

要するに

yousuruni

in einem Wort; schließlich; der Punkt ist..; Zusamenfassend ..

事によると

kotoniyoruto

Je nach den Umständen

お大事に

odaijini

Pflegen Sie sich selbst

お蔭様で