Übersetzung und Bedeutung von: 道 - michi
Das japanische Wort 「道」 (michi) geht über eine vereinfachte Übersetzung von "Weg" oder "Straße" hinaus und umfasst tiefere und spirituelle Bedeutungen. Etymologisch besteht 「道」 aus dem Radikal 「辶」, das "Bewegung" oder "Weg" darstellt, und dem phonetischen Element 「首」, das sich auf "erste" oder "Kopf" bezieht. Zusammen vermitteln diese Elemente die Idee eines Hauptwegs oder eines zu befolgenden Pfades, sowohl im wörtlichen als auch im übertragenen Sinne.
In breiteren Begriffen ist 「道」 zentral in verschiedenen Philosophien und traditionellen Praktiken Japans und Ostasiens. Zum Beispiel bedeutet im Kontext des Taoismus die chinesische Version des Wortes, "Tao", den "Weg" oder das zugrunde liegende "Prinzip", das das Universum strukturiert. Daraus folgt die Vorstellung von etwas, das nicht nur physisch, sondern auch spirituell und philosophisch ist, und das eine Lebensweise widerspiegelt, die in Harmonie mit dem Kosmos steht.
Im japanischen Alltag wird 「道」 auch in verschiedenen Kontexten verwendet, von der wörtlichen bis zur metaphorischen Bedeutung. Das Wort erscheint in Kombinationen wie 「剣道」 (kendo, "der Weg des Schwertes"), 「柔道」 (judo, "der sanfte Weg") oder 「茶道」 (sado, "der Weg des Tees"), die Disziplinen oder Praktiken anzeigen, die einem bestimmten Weg der physischen, mentalen und spirituellen Entwicklung folgen.
Der Einfluss von 「道」 auf die japanische Kultur zeigt die Bedeutung von Gleichgewicht und Harmonie im Alltag. Somit ist 「道」 nicht nur ein physischer Weg, sondern ein grundlegendes Konzept, das persönliche und philosophische Entscheidungen leiten kann und die Essenz widerspiegelt, einen harmonischen Weg in allen Facetten des Lebens zu suchen. Angesichts der Fülle dieses Begriffs lädt er uns ein, über die Bedeutung unserer eigenen Reise und die Pfade, die wir wählen, nachzudenken.
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Synonyme und ähnliche Begriffe
- 街路 (gairo) - Öffentlicher Weg oder Straße, gewöhnlich in städtischen Gebieten.
- 道路 (dōro) - Weg oder Straße, häufig in Bezug auf Verkehrswege.
- 通り (tōri) - Straße oder Durchgang; kann auch auf Geschäftsgebiete verweisen.
- 途中 (tochū) - Mitten auf dem Weg, während des Weges, bezieht sich auf einen Zwischenpunkt.
- 途上 (tojō) - Ähnlich wie 途中, aber relativ formeller, normalerweise in spezifischen Kontexten verwendet.
- 途中道路 (tochū dōro) - Straße in der Mitte des Weges, Bezug nehmend auf einen Weg in einem Verlauf.
- 途上道路 (tojō dōro) - Zwischenzustand, formeller als 途中道路.
- 通行 (tsūkō) - Verkehr, Durchgang; bezieht sich auf den Akt, einen Weg zu ieren.
- 通行路 (tsūkō ro) - Straße oder Durchgangsweg; bezieht sich auf einen spezifischen Weg für den Verkehr.
- 通路 (tsūro) - Gangway oder Flur; am häufigsten in internen Kontexten verwendet.
- 交通路 (kōtsū ro) - Verkehrsstraße; bezieht sich auf für den Transport ausgewiesene Wege.
- 交通道路 (kōtsū dōro) - Öffentliche Verkehrstraße; mehr auf die Bewegung von Fahrzeugen fokussiert.
- 通行許可 (tsūkō kyoka) - Durchfahrtsgenehmigung; Erlaubnis zur Nutzung einer bestimmten Straße.
- 通行止め (tsūkō dome) - Durchfahrtsverbot, Verkehrssperre auf einer Straße.
- 通行禁止 (tsūkō kinshi) - Durchfahrtsverbot, ein formellerer Begriff für Verkehrsrestriktionen.
- 通行止める (tsūkō domeru) - Die Durchfahrt blockieren; Handlung, den Verkehr auf einer Straße zu verhindern.
- 通行する (tsūkō suru) - Den Vorgang des Verkehrs durchführen; Verb, um sich auf den Verkehr zu beziehen.
- 通行量 (tsūkō ryō) - Verkehrsaufkommen; Anzahl der Fahrzeuge oder Personen, die eine Straße benutzen.
- 通行人 (tsūkō nin) - Menschen im Verkehr; bezieht sich auf Fußgänger oder Reisende auf einer Straße.
- 通行料 (tsūkō ryō) - Durchgangsgebühr; alle Kosten, die mit der Nutzung eines Weges verbunden sind.
- 通行権 (tsūkō ken) - Durchgangsrecht; das gesetzliche Recht, einen Weg zu benutzen.
- 通行手形 (tsūkō tegata) - Genehmigungsschein für die Weitergabe; spezifischer in rechtlichen Kontexten.
- 通行税 (tsūkōzei) - Durchfahrtssteuer; staatliche Gebühr für die Nutzung bestimmter Straßen.
- 通行止めにする (tsūkō dome ni suru) - Entscheiden, den Zugang zu sperren; der Akt, offiziell ein Verbot zu erlassen.
- 通行止めになる (tsūkō dome ni naru) - Sich als Durchgangssperre erweisen; bezieht sich auf eine Situation, in der ein Weg offiziell gesperrt ist.
- 通行止めになること (tsūkō dome ni naru koto) - Es bedeutet, dass eine Strecke dauerhaft gesperrt ist.
- 通行止めになる場合 (tsūkō dome ni naru baai) - Fall, der zu einer Blockade wird; Verweis auf Umstände, die zu einer ageblockade führen.
- 通行止めになる理由 (tsūkō dome ni naru riyū) - Gründe für eine Sperrung; Rechtfertigung für das Verbot des Durchgangs.
- 通行止めになる時間 (tsūkō dome ni naru jikan) - Zeit, in der es zu einer Sperrung kommt; Dauer der Sperrung des Durchgangs.
- 通行止めになる期間 (tsūkō dome ni naru kikan) - Dauer einer Sperrung; Zeitraum, in dem die Straße geschlossen sein wird.
Verwandte Wörter
Romaji: michi
Kana: みち
Typ: Substantiv
L: jlpt-n5
Übersetzung / Bedeutung: Straße; Weg; Pfad; Methode
Bedeutung auf Englisch: road;street;way;method
Definition: Ein Raum, der sich auf einen Ort oder eine Position bezieht und für Durchgang und Bewegung genutzt wird.
o Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (道) michi
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (道) michi:
Beispielsätze - (道) michi
Siehe unten einige Beispielsätze:
Tadashii michi wo arukimashou
Lass uns den richtigen Weg gehen.
Lassen Sie uns die richtige Straße gehen.
- 正しい - Adjektiv, das "richtig" oder "korrekt" bedeutet
- 道 - Substantiv, das "Weg" oder "Straße" bedeutet.
- を - Das Substantiv, das den direkten Objekt der Satz angibt.
- 歩き - Das Verb, das "andar" oder "caminhar" bedeutet, ist "gehen" auf Deutsch.
- ましょう - Suffix, das einen Vorschlag oder eine Aufforderung, etwas zu tun, anzeigt
Kataomoi no kippu o kaimashita
Ich habe eine erste Reise gekauft.
Ich habe ein Ticket von einem Wege gekauft.
- 片道 - eine Richtung
- の - Teilchen, das Besitz oder Beziehung zwischen zwei Wörtern anzeigt.
- 切符 - bedeutet auf Japanisch "Fahrkarte".
- を - Das ist nicht auf Portugiesisch. Dieses Wort bleibt unverändert: objeto.
- 買いました - kaufen
Watashi wa dōjō de karate o naratteimasu
Ich lerne Karate im Dojo.
Ich lerne Karate im Dojo.
- 私 (watashi) - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
- は (wa) - grammatikalische Partikel, die das Thema des Satzes angibt
- 道場 (doujou) - Substantiv, das "Dojo" bedeutet, ein Ort für das Training von Kampfkünsten.
- で (de) - grammatisches Partikel, das den Ort angibt, an dem eine Handlung stattfindet
- 空手 (karate) - Karate - eine japanische Kampfkunst
- を (wo) - Das Substantiv, das ein direktes Objekt angibt.
- 習っています (naratteimasu) - "Ich lerne"
Watashi wa michi wo fumu
Ich betrete den Weg.
Ich gehe den Weg.
- 私 - Japanisches Personalpronomen mit der Bedeutung „Ich“
- は - Japanische Partikel, die das Thema des Satzes angibt, in diesem Fall "Ich".
- 道 - 日本語の名詞で「道」という意味です。
- を - japanische Partikel, die das direkte Objekt des Satzes angibt, in diesem Fall "Weg"
- 踏む - das japanische Verb, das "treten" bedeutet
Machidō wo aruku no wa tanoshii desu
Auf der Straße zu gehen macht Spaß.
- 街道 (gaidou) - Straße
- を (wo) - Akkusativpartikel
- 歩く (aruku) - gehen
- のは (nowa) - Themenpartikel
- 楽しい (tanoshii) - Tauchen, angenehm
- です (desu) - Verbo sein no presente.
Chikyuu no chuushin ni chikai basho ni arimasu
Der Äquator liegt nahe dem Erdmittelpunkt.
- 赤道 - Ecuador
- は - Thema-Partikel
- 地球 - Erde
- の - Possessivpartikel
- 中心 - Center
- に - Ortungsteilchen
- 近い - Nächster
- 場所 - Ort
- に - Ortungsteilchen
- あります - es ist
Kuruma ga michi wo yokogitta
Ein Auto überquerte die Straße.
Das Auto überquerte die Straße.
- 車 - Auto
- が - Subjektpartikel
- 道 - estrada/caminho
- を - Akkusativpartikel
- 横切った - cruzou
Andere Wörter vom Typ: Substantiv
Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv
