Übersetzung und Bedeutung von: 足 - ashi

Se você já tentou aprender japonês, sabe que algumas palavras parecem simples, mas carregam uma riqueza cultural e histórica impressionante. É o caso de 足 (あし), que vai muito além do significado básico de "pé" ou "perna". Neste artigo, você vai descobrir a origem desse kanji, como ele é usado no dia a dia no Japão e até dicas para nunca mais esquecer sua escrita. E se você usa Anki ou outro método de memorização, prepare-se para anotar exemplos práticos que vão turbinar seus estudos.

Muita gente busca no Google não só a tradução de , mas também sua etimologia, frases comuns e até curiosidades sobre como os japoneses usam essa palavra em expressões do cotidiano. Aqui, você vai encontrar tudo isso de forma clara e direta, sem enrolação. Vamos começar pela história por trás desse ideograma que está literalmente na base do movimento humano.

A Origem e Evolução do Kanji 足

O caractere é um daqueles casos em que o desenho antigo explica exatamente seu significado. Seu pictograma original mostrava claramente uma perna com o pé alongado, incluindo até a representação dos dedos. Com o tempo, essa imagem foi simplificada para a forma que conhecemos hoje, mas ainda mantém a essência: a parte superior do kanji (口) simboliza o joelho, enquanto os traços abaixo representam o movimento da caminhada.

Na China antiga, onde o caractere se originou, ele já carregava os significados de "pé", "perna" e "andar". Quando foi incorporado ao japonês, manteve essas mesmas noções, mas ganhou usos ainda mais variados. Interessante notar que, enquanto em português temos palavras distintas para "pé" e "perna", em japonês あし pode abranger ambos os conceitos dependendo do contexto.

Alltagslügen im Japanischen

No Japão, você vai ouvir em situações que vão desde o mais básico ("minha perna está cansada") até expressões idiomáticas cheias de significado. Uma das mais comuns é 足が棒になる (ashi ga bou ni naru), que literalmente significa "as pernas viram paus" - ou seja, quando você está exausto de tanto andar. Quem já fez turismo em Tóquio sabe exatamente do que se trata!

Outro uso curioso é na contagem de táxis: os japoneses não dizem "chamar um táxi", e sim 足を拾う (ashi o hirou), que se traduz como "pegar um pé". A lógica por trás? Antigamente, os táxis eram o "pé" que levava as pessoas a lugares distantes. Esses exemplos mostram como a língua japonesa tem uma relação quase poética com partes do corpo, transformando-as em metáforas do cotidiano.

Tipps zur Einprägung und Kuriositäten

Para nunca mais esquecer como escrever , imagine o caractere como uma perna em movimento: o quadrado no topo (口) é o joelho dobrado, enquanto os traços abaixo são o pé dando um o à frente. Essa visualização ajuda especialmente quando você precisa diferenciá-lo de kanjis parecidos, como 走 (correr) ou 路 (caminho).

Uma curiosidade que pouca gente sabe: em certos dialetos japoneses, especialmente no oeste do país, あし pode se referir especificamente à perna, enquanto てあし (teashi) seria usado para os pés. Nas grandes cidades como Tóquio, porém, essa distinção praticamente desapareceu. E se você quer impressionar um nativo, experimente usar a expressão 足が早い (ashi ga hayai) - literalmente "pé rápido", mas que significa que um alimento estraga facilmente!

Wortschatz

Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:

Synonyme und ähnliche Begriffe

  • 脚 (Ashi) - Bein
  • 下肢 (Kashi) - Membros inferiores
  • 足腰 (Ashi-koshi) - Unterkörper (kann sich auf Beine und Lendenbereich beziehen)
  • 足元 (Ashimoto) - Füße oder Fußposition
  • 足袋 (Tabi) - Traditionelle japanische Socken mit einem separaten Fach für den großen Zeh.
  • 足跡 (Ashiato) - Fußabdrücke; Spuren
  • 足音 (Ashioto) - Som de os
  • 足場 (Ashiba) - Unterstützung, Gerüst
  • 足掛け (Ashikake) - Fussstütze; Unterstützungspunkt
  • 足取り (Ashidori) - Wanderung; Art zu gehen
  • 足早 (Ashi-baya) - Schnelle Schritte; schnell gehen
  • 足並み (Ashinami) - Ausrichtung oder Schritt-Rhythmus
  • 足元に注意 (Ashimoto ni chūi) - Achten Sie auf Ihre Füße oder Vorsicht beim Gehen
  • 足がかり (Ashigakari) - Stützpunkt; Referenz zum Vorankommen (kann sich auf eine physische oder metaphorische Unterstützung beziehen)

Verwandte Wörter

足元

ashimoto

1. zu Füßen; unter den Füßen; 2. Schritt; Rhythmus; gehen

足跡

ashiato

Fußabdrücke

物足りない

monotarinai

unzufrieden; unbefriedigend

満足

manzoku

Zufriedenheit

補足

hosoku

Ergänzung; ergänzen

不足

fusoku

Versagen; Knappheit; Mangel; Mangel; Knappheit

発足

hassoku

en; Öffnung

裸足

hadashi

barfuß

足りる

tariru

reichen; reichen

足る

taru

reichen; reichen

Romaji: ashi
Kana: あし
Typ: Substantiv
L: jlpt-n5

Übersetzung / Bedeutung: Fuß; Schritt; gehen; Bein

Bedeutung auf Englisch: foot;pace;gait;leg

Definition: Der untere Teil, der den Körper beim Gehen oder Bewegen stützt.

o Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze

Wie man auf Japanisch schreibt - (足) ashi

Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (足) ashi:

Beispielsätze - (足) ashi

Siehe unten einige Beispielsätze:

今日は遠足に行きます。

Kyou wa ensoku ni ikimasu

Heute gehen wir zu einem Ausflug.

Ich gehe heute zu einem Ausflug.

  • 今日 - Heute
  • は - Themenpartikel
  • 遠足 - Ausflug
  • に - Zielpartikel
  • 行きます - gehen
供給が不足しています。

Kyōkyū ga fusoku shiteimasu

Der Vorrat ist vergriffen.

Es besteht ein Mangel an Angebot.

  • 供給 (kyoukyuu) - Lieferung, Versorgung
  • が (ga) - Subjektpartikel
  • 不足しています (fusokushiteimasu) - ist fehlt, es ist unzureichend
十分に満足しています。

Juubun ni manzoku shiteimasu

Ich bin völlig zufrieden.

Ich bin zufrieden genug.

  • 十分に - ausreichend
  • 満足 - Substantiv, das "Zufriedenheit" bedeutet
  • しています - Das Verb "する" (machen) in der progressiven Form (ている), was eine laufende Aktion anzeigt.
物資が不足しています。

Butsuzi ga fusoku shiteimasu

Es herrscht ein Mangel an Vorräten.

  • 物資 - bedeutet "Lieferungen" oder "Materialien".
  • が - Grammatisches Partikel, das das Subjekt des Satzes angibt.
  • 不足しています - ist ein Verb und bedeutet "knapp sein" oder "knapp sein".
私はこの結果に満足しています。

Watashi wa kono kekka ni manzoku shiteimasu

Ich bin mit diesem Ergebnis zufrieden.

  • 私 - Japanisches Personalpronomen mit der Bedeutung „Ich“
  • は - Themenpartikel, die das Subjekt des Satzes angibt
  • この - Japanisches demonstratives Adjektiv mit der Bedeutung "dies".
  • 結果 - Japanisches Substantiv mit der Bedeutung "Ergebnis".
  • に - Teilchen, das eine Aktion oder Richtung angibt
  • 満足 - Japanisches Verb, das "zufrieden sein" bedeutet
  • しています - höfliche Form des Verbs "suru" (tun) im Präsens Continuum
足るは人生の幸せです。

Tariru wa jinsei no shiawase desu

Zufriedenheit ist das Glück des Lebens.

Genug ist das Glück des Lebens.

  • 足る - bedeutet "ausreichen"
  • は - Themenpartikel
  • 人生 - Menschliches Leben
  • の - Besitzanzeigendes Partikel
  • 幸せ - Glückseligkeit
  • です - Verb "sein" in höflicher Form.
足りると思う。

Tariru to omou

Ich denke, es ist genug.

Ich denke, es ist genug.

  • 足りる - Genug sein.
  • と - Teilchen, das ein Zitat oder eine Bedingung angibt
  • 思う - Verb, das "denken" oder "finden" bedeutet

Andere Wörter vom Typ: Substantiv

Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv

慣習

kanshuu

Gewohnheitspersonal (historisch)

恋人

koibito

Liebhaber; Liebling

お世辞

oseji

Schmeichelei; loben

oki

offenes Meer

国防

kokubou

Nationale Verteidigung