Übersetzung und Bedeutung von: 相 - ai
Das japanische Wort 相[あい] trägt eine tiefgehende Bedeutung von Verbindung und Gegenseitigkeit und wird verwendet, um Ideen wie "gemeinsam", "gegenseitig" und "Gefährte" auszudrücken. Wenn Sie sich schon einmal über die Herkunft dieses Kanji oder über seine Anwendung im Alltag gewundert haben, wird Sie dieser Artikel von der Etymologie bis zu praktischen Tipps zur Memorierung führen. Hier bei Suki Nihongo finden Sie neben der Erkundung der Schrift und des Piktogramms auch fertige Sätze, die Sie in Anki einfügen können, um Ihr Studium zu verbessern.
Wer Japanisch lernt, weiß, dass einige Wörter einfach erscheinen, aber Schichten von Bedeutung verbergen. 相 ist eines davon – es erscheint in Begriffen wie 相棒 (aibou, Partner) und 相談 (soudan, Beratung) und zeigt, wie sein Wesen von "Wechselseitigkeit" sich im Wortschatz ausbreitet. Lassen Sie uns von der Art und Weise enthüllen, wie die alten Chinesen ihr Ideogramm schufen, bis zu den Momenten, in denen die Japaner es verwenden, um Bindungen zu stärken.
Die Herkunft und die Struktur des Kanji 相
Das Kanji 相 entstand im alten China durch die Kombination von zwei Elementen: 目 (Auge) und 木 (Baum). Stellen Sie sich vor, jemand beobachtet aufmerksam einen Baum – daraus entstand die Idee von "gemeinsam prüfen" oder "Gegenseitigkeit". Die frühesten Aufzeichnungen zeigen, dass es bereits gegenseitige Handlungen darstellte, wie Blicke austauschen oder Perspektiven teilen. Im Laufe der Zeit ten die Japaner dieses Konzept für zwischenmenschliche Beziehungen an und verliehen dem Wort den kooperativen Ton, den es heute hat.
Achten Sie beim Schreiben auf das Gleichgewicht zwischen den Radikalen. Die linke Seite (目) sollte schmaler sein, während die rechte Seite (木) sich leicht öffnet. Ein Trick? Stellen Sie sich vor, dass das "Auge" seitlich ist und vorsichtig den "Baum" beobachtet — so erinnern Sie sich sowohl an die Reihenfolge der Striche als auch an die ursprüngliche Bedeutung. Interessanterweise erscheint dasselbe Kanji auch in 相撲 (Sumō), was zeigt, wie der japanische Wrestling auch um die Interaktion zwischen zwei Körpern kreist.
Nutzung im Alltag und nützliche Kombinationen
Die Japaner lieben es, 相 in Situationen zu verwenden, die Partnerschaft betreffen. In einem Convenience-Store werden Sie 相変わらず (aikawarazu, "wie immer") hören, wenn der Angestellte über Ihre Einkauf-Routine spricht. Am Arbeitsplatz beschreibt 相槌を打つ (aizuchi wo utsu) das Nicken des Kopfes, das zeigt, dass Sie dem Gespräch folgen – buchstäblich "gemeinsam hämmern", abgeleitet von den Schmieden, die ihre Schläge synchronisierten.
Möchten Sie ein filmisches Beispiel? In Animationen wie "Naruto" taucht der Begriff 相棒 (aibou) ständig zwischen Ninja-Duos auf. Dieses Wort trägt eine fast blutige Energie, als ob die Partner mehr als nur Missionen teilen – sie teilen ein Schicksal. Und es ist kein Zufall, dass therapeutische Praxen in Japan 相談所 (soudansho) nutzen: die Idee, Probleme „gemeinsam“ zu lösen, ist im DNA der Kultur verankert.
Tipps zum Merken und Kuriositäten
Um die Bedeutung von 相 zu verankern, assoziieren Sie es mit situations, die eine gegenseitige Beziehung darstellen. Wenn Sie 相互 (sougo, gegenseitig) sehen, denken Sie an zwei Hände, die sich begrüßen. Eine japanische Freundin erzählte mir, dass Kinder das Verb 相乗り (ainori, Mitfahrgelegenheit teilen) durch Geschichten lernen, in denen Charaktere Fahrräder teilen — und dieses konkrete Bild hilft, den Sinn von Kooperation zu verinnerlichen.
Wusstest du, dass dieses Kanji auch eine spirituelle Lesart hat? Im Shintō sind 相殿 (aidono) Zwillingssanktuarien, die Schwestern-Götter beherbergen. Und für die Fans von Spielen hier ein Juwel: In japanischen RPGs gleichen Fähigkeiten namens 相殺 (aisai, "gegenseitige Stornierung") Kämpfe aus, wenn sich gegensätzliche Angriffe aufheben. Es sind diese Nuancen, die ein einfaches Wort in einen Schlüssel verwandeln, um die japanische Mentalität der Harmonie zu verstehen.
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Synonyme und ähnliche Begriffe
- 互い (Tagai) - Einander; gegenseitig
- 対 (Tai) - Treffen; Opposition; in Bezug auf
- 面 (Men) - Gesicht; Oberfläche; Seite
- 向き合う (Muki au) - Konfrontieren; einander gegenübertreten
- 比較 (Hikaku) - Vergleich; vergleichende Analyse
- 関係 (Kankei) - Beziehung; Verbindung zwischen Menschen oder Dingen
- 接続 (Setsuzoku) - Verbindung; physische oder logische Verbindung
- 連携 (Renkai) - Zusammenarbeit; Kooperation zwischen den Parteien
- 交流 (Kōryū) - Austausch; Austausch von Ideen oder Kultur
- コミュニケーション (Komyunikeeshon) - Kommunikation; Informationsaustausch
Verwandte Wörter
Romaji: ai
Kana: あい
Typ: Substantiv
L: jlpt-n1
Übersetzung / Bedeutung: zusammen; gegenseitig; Partner
Bedeutung auf Englisch: together;mutually;fellow
Definition: Beziehungen und Verbindungen zwischen Dingen.
o Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (相) ai
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (相) ai:
Beispielsätze - (相) ai
Siehe unten einige Beispielsätze:
Kare wa aite o nagutta
Er traf den Gegner.
Er gewann den Gegner.
- 彼 (kare) - das personal pronomen, das "er" bedeutet
- は (wa) - Artikel, der das Thema des Satzes angibt
- 相手 (aite) - Substantiv, das "Gegner" oder "Widersacher" bedeutet
- を (wo) - Das Substantiv, das den direkten Objekt der Satz angibt.
- 殴った (nagutta) - Verb in der Vergangenheit, das "geschlagen" oder "gestoßen" bedeutet
Kare wa shoubu de aite wo oshikitta
Er gewann das Spiel, indem er seinen Gegner überwunden hat.
Er schob den Gegner im Spiel.
- 彼 - Japanisches Pronomen mit der Bedeutung "er".
- は - Artikel zum Thema auf Japanisch
- 勝負 - Japanisches Substantiv mit der Bedeutung "Spiel", "Wettbewerb".
- で - Teilchen, das den Mittel oder die Art und Weise, etwas auf Japanisch zu tun, angibt.
- 相手 - Japanisches Substantiv mit der Bedeutung "Gegner", "Widersacher".
- を - Artikel über Gegenstand auf Japanisch
- 押し切った - Japanisches Verb in der Vergangenheit mit der Bedeutung "vollständig gewinnen", "besiegen".
Kare wa kyōsō aite o shinogu chikara o motte iru
Er hat die Macht, seine Konkurrenten zu überwinden.
Er hat die Macht, Wettbewerber zu überwinden.
- 彼 - Japanisches Personalpronomen mit der Bedeutung "er".
- は - Artikel zum Thema auf Japanisch
- 競争 - japanisches Substantiv, das "Wettbewerb" bedeutet
- 相手 - japanisches Substantiv, das "Gegner" oder "Feind" bedeutet
- を - Artikel über Gegenstand auf Japanisch
- 凌ぐ - Japanese verb that means "superar" or "ultraar" -> Japanisches Verb, das "übertreffen" oder "überwinden" bedeutet
- 力 - japanisches Substantiv, das "Stärke" oder "Kraft" bedeutet
- 持っている - Japanisches Verb, das "haben" oder "besitzen" bedeutet
O primeiro
Japans Minister ist Shinzo Abe
Der japanische Premierminister ist Shinzo Abe.
- 日本 - Japan
- の - Besitzpartikel
- 首相 - Premierminister
- は - Themenpartikel
- 安倍晋三 - Shinzo Abe (Name des aktuellen japanischen Premierministers)
- です - Verb "to be" im Präsens
Yokozuna wa sumou no saikoui desu
Yokozuna ist der höchste Grad im Sumo-Ringen.
- 横綱 - Yokozuna (höchster Titel im Sumo)
- は - Themenpartikel
- 相撲 - Sumo (japanischer Kampfsport)
- の - Besitzpartikel
- 最高位 - Saikōi (höchste Position)
- です - Verbo sein no presente.
Shoujou ga detara sugu ni isha ni soudan shimashou
Wenn Sie Symptome präsentieren
Sprechen Sie mit Ihrem Arzt, sobald Sie Symptome haben.
- 症状 (shoujou) - Symptome
- が (ga) - Subjektpartikel
- 出たら (detara) - falls erscheinen
- すぐに (sugu ni) - sofort
- 医者 (isha) - Arzt
- に (ni) - Zielpartikel
- 相談 (soudan) - Abfrage
- しましょう (shimashou) - lass uns es machen
Sōōshii jinsei o okuritai
Ich möchte ein Leben führen, das angemessen ist.
Ich möchte ein richtiges Leben führen.
- 相応しい (sōōshii) - Geeignet, angemessen
- 人生 (jinsei) - Leben
- を (o) - Akkusativpartikel
- 送りたい (okuritai) - möchten senden, wünschen haben
Sōba ga kōtō shite iru
Der Marktpreis steigt.
Der Markt nimmt zu.
- 相場 (sōba) - Marktpreis
- が (ga) - Subjektpartikel
- 高騰している (kōtō shite iru) - steigt schnell an
Sōteki o sonchō suru koto ga taisetsu desu
Es ist wichtig, Ihren Gegner zu respektieren.
Es ist wichtig, die andere Person zu respektieren.
- 相手 - die (andere) Person
- を - Objektteilchen
- 尊重する - respeitar
- こと - Verbalsubstantivierung
- が - Subjektpartikel
- 大切 - wichtig
- です - Verbo sein no presente.
Aite wo taisetsu ni shimashou
Lassen Sie uns unsere Partner schätzen.
Kümmere dich um deinen Gegner.
- 相手 (aite) - bedeutet "Partner" oder "Gegner" auf Japanisch
- を (wo) - Artikel über Gegenstand auf Japanisch
- 大切 (taisetsu) - bedeutet auf Japanisch "wichtig" oder "wertvoll".
- に (ni) - Zielteilchen auf Japanisch
- しましょう (shimashou) - Höfliche Form von "Lass es uns tun" auf Japanisch