Übersetzung und Bedeutung von: 生きる - ikiru
Wenn Sie Japanisch lernen, sind Sie sicherlich schon auf das Verb 生きる (いきる) gestoßen, das „leben“ oder „exisieren“ bedeutet. Aber kennen Sie die Herkunft dieses Wortes wirklich gut, wie es im Alltag verwendet wird oder sogar, wie man es effizient im Gedächtnis behält? In diesem Artikel werden wir die Etymologie, das Piktogramm und die Bedeutung von いきる untersuchen, sowie praktische Tipps, um es im Gedächtnis zu verankern. Hier bei Suki Nihongo finden Sie auch Beispiele für fertige Sätze, die Sie mit Anki oder einem anderen System zur spaced repetition studieren können, wodurch Ihr Lernen dynamischer wird.
Viele Menschen suchen bei Google nicht nur die Übersetzung von 生きる, sondern auch, wie man es von anderen verwandten Begriffen wie 生活する (せいかつする) oder 命 (いのち) unterscheidet. Außerdem gibt es Leute, die verstehen wollen, warum dieses Verb so oft in Liedern, Gedichten und sogar in Tattoos vorkommt. Lassen Sie uns all das im Folgenden aufklären!
Etymologie und Ursprung des Kanji 生きる
Das Kanji 生, das in dem Wort 生きる vorkommt, hat eine faszinierende Geschichte. Es stammt von einem alten Piktogramm, das eine Pflanze zeigt, die aus der Erde wächst, und symbolisiert Leben und Wachstum. Wenn man genau hinsieht, kann man dieses Bild im modernen Schriftzeichen noch erkennen. Der Radikal 生 erscheint in vielen anderen Wörtern, die mit der Existenz zu tun haben, wie 生命 (せいめい) (Leben, Existenz) und 生まれる (うまれる) (geboren werden).
Der Suffix きる (kiru) ist eine Verbform, die eine kontinuierliche Handlung oder den Abschluss einer Handlung anzeigt, abhängig vom Kontext. Wenn er mit 生 kombiniert wird, verstärkt er die Idee von "am Leben sein" oder "lebendig bleiben". Interessanterweise erscheint derselbe Suffix auch in Verben wie 歩きる (あるきる), was "kontinuierlich gehen" bedeutet, und zeigt, wie die japanische Sprache Muster verwendet, um Bedeutungen zu konstruieren.
Alltäglicher Gebrauch und populäre Ausdrücke
Im Alltag verwenden die Japaner 生きる auf Weisen, die über die wörtliche Bedeutung von "bestehen" hinausgehen. Zum Beispiel bedeutet der Satz 自分のために生きる (じぶんのためにいきる) "für sich selbst leben" und trägt eine Konnotation von Authentizität und Zweck. In dramatischeren Kontexten, wie in Filmen oder Dramen, hört man oft 生きてくれ!(いきてくれ!), was so etwas wie "Bitte bleib am Leben!" bedeutet — ein bewegender Appell in Gefahrensituationen.
Ein weiteres interessantes Beispiel ist der Ausdruck 生き甲斐 (いきがい), der "Lebenssinn" oder "Zweck im Leben" bedeutet. Dieses Wort wird häufig mit der japanischen Philosophie in Verbindung gebracht, die Bedeutung in der Arbeit, in Hobbys oder in Beziehungen zu finden. Wenn Sie bereits einen Anime gesehen oder Mangas wie "Vagabond" oder "Vinland Saga" gelesen haben, haben Sie wahrscheinlich bemerkt, wie tiefgründig dieses Konzept in den Geschichten erforscht wird.
Tipps zur Einprägung und Kuriositäten
Eine effektive Methode, um 生きる zu merken, besteht darin, sie mit lebhaften Bildern zu assoziieren. Stellen Sie sich das Kanji 生 wie eine Pflanze vor, die unter der Sonne wächst, während der Klang いき an das Atmen (息, いき) erinnert. Diese visuelle und phonetische Verbindung hilft, das Wort im Gehirn zu verankern. Ein weiterer Tipp ist, Lernkarten mit Sätzen wie 今日を生きる (きょうをいきる) — "den heutigen Tag leben" — zu erstellen, die dem Lernen einen emotionalen Kontext verleihen.
Wusstest du, dass 生きる auch in Wortspielen vorkommt? In einigen regionalen Dialekten, insbesondere in Osaka, kann man Witze hören wie いきいきしてる? (いきいきしてる?), die mit der Wiederholung des Verbs spielen, um zu fragen, ob jemand "lebendig" ist. Diese Nuancen zeigen, wie reich die japanische Sprache an umgangssprachlichen Ausdrücken ist, die weit über die Wörterbücher hinausgehen.
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Synonyme und ähnliche Begriffe
- 生存する (seizon suru) - Überleben, im Lebensform existieren.
- 在る (aru) - Sein, allgemein existieren, ohne Lebensimplikation.
- 存在する (sonzai suru) - Existieren, präsent sein, kann sowohl in greifbarer als auch in nicht greifbarer Form sein.
- 生き残る (ikinokoru) - Überleben, insbesondere unter widrigen Bedingungen.
- 生命を保つ (seimei o tamotsu) - Das Leben erhalten, das lebendige Dasein bewahren.
- 生命を維持する (seimei o iji suru) - Das Leben erhalten, unterstützen, mit Fokus auf die biologische Kontinuität.
- 生き続ける (iki tsuzukeru) - Weiterleben, im Leben beharren.
- 存続する (sonzoku suru) - Bestehen, weiterhin im Laufe der Zeit existieren.
- 存在し続ける (sonzai shi tsuzukeru) - Weiterbestehen, mit dem Fokus auf dem Konzept der Beständigkeit.
- 存在を続ける (sonzai o tsuzukeru) - Persistieren in der Existenz, ähnlich wie kontinuierlich existieren.
Verwandte Wörter
Romaji: ikiru
Kana: いきる
Typ: Substantiv
L: jlpt-n4
Übersetzung / Bedeutung: Leben; existieren
Bedeutung auf Englisch: to live;to exist
Definition: Mit Leben existieren.
o Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (生きる) ikiru
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (生きる) ikiru:
Beispielsätze - (生きる) ikiru
Siehe unten einige Beispielsätze:
Ikimono wa shizen no naka de taisetsu na sonzai desu
Lebewesen sind wichtige Wesen in der Natur.
Kreaturen sind in der Natur wichtig.
- 生き物 - "Lebewesen" auf Japanisch.
- は - grammatisches japanisches Partikel, das das Thema des Satzes angibt, in diesem Fall "Lebewesen".
- 自然 - "Natur" auf Japanisch bedeutet "自然" (shizen).
- の - japanischen grammatikalischen Partikel, die Besitz oder Beziehung zwischen zwei Wörtern, in diesem Fall "Natur", anzeigen.
- 中 - "Im Mittelpunkt" oder "innerhalb" auf Japanisch.
- で - grammatisches japanisches Teilchen, das den Ort angibt, an dem etwas iert, in diesem Fall "innerhalb der Natur".
- 大切 - bedeutet "wichtig" oder "wertvoll" auf Japanisch.
- な - japanische grammatikalische Partikel, die ein Adjektiv kennzeichnet.
- 存在 - bedeutet "Existenz" auf Japanisch.
- です - Das Verb "sein" auf Japanisch, das das Vorhandensein oder die Identität von etwas anzeigt.
Tsuneni maemuki ni ikiyou
Lasst uns immer positiv leben.
Lebe immer positiv.
- 常に - immer
- 前向きに - positiv, optimistisch
- 生きよう - lassen Sie uns leben
Kansha no kimochi wo wasurezu ni ikiteikitai
Ich möchte leben, ohne meine Dankbarkeit zu vergessen.
- 感謝の気持ち - Gefühl der Dankbarkeit
- を - Das Substantiv, das den direkten Objekt der Satz angibt.
- 忘れずに - Ohne zu vergessen.
- 生きていきたい - Ich will leben
Shunkan wo nogasazu ni ikiyou
Lassen Sie uns leben, ohne einen einzigen Moment zu verlieren.
Lassen Sie uns leben, ohne den Moment zu verlieren.
- 瞬間 (shunkan) - Zeit
- を (wo) - Akkusativpartikel
- 逃さずに (nogasazu ni) - ohne zu verlieren, ohne entkommen zu lassen
- 生きよう (ikiyou) - lassen Sie uns leben