Übersetzung und Bedeutung von: 家 - uchi
Se você já estudou japonês ou mesmo assistiu a algum anime, provavelmente já ouviu a palavra 家[うち] sendo usada para se referir a "casa". Mas será que você sabe tudo sobre essa palavrinha aparentemente simples? Neste artigo, vamos explorar a fundo a etimologia, o uso no cotidiano e até curiosidades sobre o kanji que a representa. Além disso, você vai descobrir como memorizá-la facilmente e como ela aparece em expressões comuns. E se você usa Anki ou outro método de repetição espaçada, vai adorar as dicas práticas que separamos para turbinar seus estudos.
O que muita gente não sabe é que 家[うち] carrega nuances que vão além do significado literal de "lar" ou "residência". Ela pode transmitir um senso de pertencimento, intimidade e até mesmo identidade familiar. Quer entender por que os japoneses usam essa palavra em contextos específicos e como ela se diferencia de outros termos como いえ? Continue lendo e descubra!
O Kanji e Sua Origem: Mais Que Quatro Paredes
O kanji 家 é composto por dois elementos visuais: o radical 宀 (telhado) e o caractere 豕 (porco). Isso mesmo, porco! Mas calma, não estamos falando de uma casa de porcos. Na China antiga, onde o kanji se originou, os porcos eram símbolos de prosperidade e abundância. Ter um porco sob o telhado significava que a família tinha recursos para se sustentar. Com o tempo, o ideograma evoluiu para representar não só a estrutura física, mas o conceito de lar e família.
Interessante notar que, embora o kanji seja o mesmo, a leitura うち traz uma conotação mais pessoal do que いえ. Enquanto este último se refere à construção em si, うち carrega a ideia de "meu lar", algo íntimo e acolhedor. Já percebeu como os japoneses dizem うちの会社 (minha empresa) ou うちの子 (meu filho)? Pois é, essa é a magia do うち em ação!
Uso no Cotidiano: Quando os Japoneses Escolhem Essa Palavra
No dia a dia, os japoneses usam うち em situações bem específicas. Por exemplo, é comum ouvir frases como うちに帰る (voltar para casa) ou うちで食べる (comer em casa). Mas o que poucos estudantes percebem é que essa palavra frequentemente aparece em contrastes implícitos. Quando alguém diz うち, está automaticamente criando uma oposição com o mundo exterior, o そと. É como se fosse um espaço seguro, conhecido, em oposição ao desconhecido lá fora.
Uma dica valiosa para quem está aprendendo: preste atenção quando うち é usado para se referir não só ao lar físico, mas à família como um todo. Expressões como うちはそうしない (na minha família não fazemos assim) revelam como o termo transcende o significado concreto. E aqui vai um truque para memorização: associe o う de うち com "união" - afinal, é na casa que a família se une.
Curiosidades e Erros Comuns Que Você Deve Evitar
Sabia que existe um trocadilho clássico com うち no Japão? A expressão うちの水はうまい (a água da minha casa é gostosa) é usada para brincar com o orgulho regional - todo mundo acha que a água da própria terra natal tem um sabor especial. Esse tipo de piada mostra como a palavra está enraizada no senso de identidade local.
Um erro frequente entre estudantes é confundir quando usar うち ou いえ. Lembre-se: se está falando sobre a construção física, opte por いえ. Mas se quer transmitir a ideia de lar, aconchego ou pertencimento, うち é sua melhor escolha. E cuidado com a pronúncia - embora o kanji seja o mesmo, dizer いえ no lugar de うち pode mudar completamente o sentido da frase!
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Synonyme und ähnliche Begriffe
- 住まい (sumai) - Wohnsitz, der Ort, an dem man lebt.
- 住居 (juukyo) - Wohnung, der Ort, an dem man wohnt.
- 家屋 (kaoku) - Gebäude, Bauwerk, in dem man lebt.
- 家庭 (katei) - Familie, familiäre Umgebung.
- 家族 (kazoku) - Familie, Gruppe von verwandten Individuen.
- 家系 (kakei) - Familienlinie, Abstammung.
- 家柄 (iyake) - Familienherkunft, Familienstand.
- 家名 (kamei) - Familienname, Nachname.
- 家紋 (kamon) - Familienwappen, Familienemblem.
- 家訓 (kakun) - Familienprinzipien, Lehren der Familie.
- 家風 (kafu) - Traditionell der Familie, familiärer Stil.
- 家計 (kakei) - Haushaltsbudget, Familienfinanzen.
- 家政 (kasei) - Hausverwaltung, Haushaltsmanagement.
- 家事 (kaji) - Hausarbeiten, Aufgaben im Haushalt.
- 家内 (kanai) - Ehefrau, Frau des Hauses.
- 家人 (kanjin) - Familienmitglieder, Verwandte.
- 家来 (karai) - Servos oder Begleiter der Familie.
- 家僕 (kaboku) - Haushaltsangestellte, Diener.
- 家令 (karei) - Familienbefehl oder Autorität.
- 家臣 (kashin) - Vasallen, treue Diener eines Herren.
- 家老 (kaurou) - Seniorberater der Familie oder des Clans.
- 家子 (kako) - Familienmitglied, Nachkomme.
- 家禽 (kakin) - Kapoeira-Tiere, Hausvögel.
- 家電 (kaden) - Haushaltsgeräte, elektrische Geräte im Haus.
- 家電製品 (kaden seihin) - Elektronische Produkte für den Hausgebrauch.
- 家電製造業 (kaden seizōgyō) - Haushaltsgerätemanufactur.
- 家電量販店 (kaden ryōhanten) - Ein Einzelhandelsgeschäft für Haushaltsgeräte.
Verwandte Wörter
Romaji: uchi
Kana: うち
Typ: Substantiv
L: jlpt-n5
Übersetzung / Bedeutung: eigenes Zuhause)
Bedeutung auf Englisch: house (one's own)
Definition: Ein Gebäude, in dem Menschen leben.
o Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (家) uchi
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (家) uchi:
Beispielsätze - (家) uchi
Siehe unten einige Beispielsätze:
Kono ie wa eki ni chikai desu
Dieses Haus befindet sich in der Nähe des Bahnhofs.
Dieses Haus befindet sich in der Nähe des Bahnhofs.
- この - dies ist
- 家 - Haus
- は - Themenpartikel
- 駅 - Station
- に - Ortungsteilchen
- 近い - nächste
- です - Verbo sein no presente.
Kurisumasu wa kazoku to issho ni sugosu tokubetsu na hi desu
Weihnachten ist ein besonderer Tag, der im Kreis der Familie verbracht wird.
Weihnachten ist ein besonderer Tag für Ihre Familie.
- クリスマス (kurisumasu) - Weihnachten
- は (wa) - Themenpartikel
- 家族 (kazoku) - Familie
- と (to) - Bindewort
- 一緒に (issho ni) - zusammen
- 過ごす (sugosu) - verbringen (Zeit)
- 特別な (tokubetsu na) - Besondere
- 日 (hi) - Tag
- です (desu) - Verb sein/bewusstsein (höfliche Form)
Kono kagu o kabe ni suetsukeru hitsuyō ga arimasu
Es ist notwendig, solche Möbel an der Wand zu installieren.
- この - dies ist
- 家具 - beweglich
- を - Objektteilchen
- 壁 - Wand
- に - Ortungsteilchen
- 据え付ける - installieren
- 必要 - erforderlich
- が - Subjektpartikel
- あります - existiert
Kono sakka no shousetsu wa totemo omoshiroi desu
Die Romantik dieses Schriftstellers ist sehr interessant.
- この - Demonstrativpronomen, das Nähe anzeigt, in diesem Fall "dieser"
- 作家 - Der Substantiv, das "Schreiber" bedeutet.
- の - describes Besitz, in diesem Fall "des"
- 小説 - Substantiv, das "Romantik" oder "Roman" bedeutet.
- は - Partikel, die das Thema des Satzes anzeigt, in diesem Fall "über".
- とても - Adverb, das bedeutet "sehr"
- 面白い - Adjektiv, das "interessant" oder "lustig" bedeutet.
- です - Hilfsverb, das die höfliche Form der Gegenwart angibt, in diesem Fall "ist"
Kono kaya wa totemo furui desu
Dieses Haus ist sehr alt.
- この - Demonstrativpronomen mit der Bedeutung "dieser" oder "dieser hier".
- 家屋 - Substantiv, das "Haus" oder "Wohngebäude" bedeutet.
- は - Der Artikel „tópico“, der das Thema des Satzes angibt.
- とても - Adverb, das bedeutet "sehr"
- 古い - Adjektiv mit der Bedeutung "uralt" oder "alt"
- です - Verbindungswort, das das Bestehen oder den Zustand von etwas anzeigt.
Kono hon wa yuumei na sakka no chosaku desu
Dieses Buch ist ein Werk eines berühmten Schriftstellers.
Dieses Buch ist ein berühmter Schriftsteller.
- この - Demonstrativpronomen, das "dieser" bedeutet.
- 本 - Substantiv
- は - Themenpartikel, die das Subjekt des Satzes angibt
- 有名な - das Adjektiv, das "berühmt" bedeutet
- 作家 - Der Substantiv, das "Schreiber" bedeutet.
- の - Besitzpartikel, der anzeigt, dass der Schriftsteller der Eigentümer des Werkes ist.
- 著作 - "literarisches Werk"
- です - das Verb "sein" in seiner höflichen und geschliffenen Form
Kokubō wa kokka no anzen o mamoru tame ni jūyō desu
Verteidigung ist wichtig, um die nationale Sicherheit zu schützen.
- 国防 - Nationale Verteidigung
- 国家 - Estado, nação
- 安全 - Sicherheit
- 守る - schützen, bewahren
- 重要 - wichtig
Yuugata ni ie ni kaerimasu
Ich komme nachts nach Hause.
Ich werde nachts nach Hause gehen.
- 夕方 (yūgata) - Spätnacht
- に (ni) - Zeitstempel oder Ortsmarke
- 家 (ie) - Haus
- に (ni) - Zeitstempel oder Ortsmarke
- 帰ります (kaerimasu) - nach Hause zurückkehren
Daijin wa seijika no naka demo juuyou na yakuwari o hatashite imasu
Unter den Politikern spielen Minister eine wichtige Rolle.
Der Minister spielt unter Politikern eine wichtige Rolle.
- 大臣 - Minister
- は - Thema-Partikel
- 政治家 - politisch
- の - Possessivpartikel
- 中でも - Speziell zwischen
- 重要な - Wichtig
- 役割 - Papel/Função
- を - Akkusativpartikel
- 果たしています - spielt (Present Continuous)
Kakei wo tateru koto wa taisetsu desu
Es ist wichtig, ein Haushaltsbudget zu erstellen.
Es ist wichtig, eine Familie zu gründen.
- 家計 - Hausfinanzen
- を - Akkusativpartikel
- 立てる - Einrichten, erstellen
- こと - Abstraktes Substantiv
- は - Thema-Partikel
- 大切 - wichtig, wertvoll
- です - Educada maneira de ser/estar