Übersetzung und Bedeutung von: 切る - kiru
Das japanische Wort 切る[きる] ist ein essentielles Verb im Wortschatz der Sprache, mit einer zentralen Bedeutung, die mit der Aktion "schneiden" verbunden ist. Allerdings geht seine Verwendung weit über die wörtliche Bedeutung hinaus und erscheint in alltäglichen Ausdrücken und sogar in abstrakteren Kontexten. In diesem Artikel werden wir von der Herkunft und der Schreibweise des Kanji bis hin zu praktischen Tipps zur Memorierung und Beispielen für die Verwendung in realen Situationen erkunden. Wenn Sie Japanisch lernen oder einfach nur an der Sprache interessiert sind, kann das Verständnis von 切る Türen für eine natürlichere Kommunikation öffnen.
Neben seiner grundlegenden Bedeutung wird 切る häufig in Redewendungen und grammatikalischen Konstruktionen gefunden, die viele Lernende überraschen. Seine Präsenz in Animes, Dramen und sogar in der japanischen Küche unterstreicht seine kulturelle Bedeutung. Hier bei Suki Nihongo streben wir an, klare und präzise Erklärungen zu bieten, und in diesem Text wirst du entdecken, wie dieses einfache Wort faszinierende Nuancen tragen kann.
Bedeutung und Verwendung von 切る im Alltag
Das Verb 切る wird häufig als "schneiden" übersetzt, seine Verwendung in der japanischen Sprache umfasst jedoch Situationen, die von physisch bis emotional reichen. Wenn es für Objekte verwendet wird, kann es bedeuten, mit Schere, Messer oder sogar etwas in Teile zu teilen. Zum Beispiel ist das Schneiden von Gemüse zum Kochen oder das Kürzen der Haare eine direkte Anwendung dieses Verbs.
In weniger wörtlichen Kontexten erscheint 切る in Ausdrücken wie 電話を切る (das Telefon auflegen) oder 関係を切る (eine Beziehung beenden). Diese Vielseitigkeit macht es zu einem häufig verwendeten Wort im gesprochenen und geschriebenen Japanisch. Es ist bemerkenswert, dass in vielen dieser Fälle die Idee des „Schneidens“ weiterhin zugrunde liegt, auch wenn sie metaphorisch ist.
Das Kanji 切 und seine Struktur
Das Zeichen 切 setzt sich aus zwei Hauptelementen zusammen: dem Radikal 刀 (Schwert) auf der rechten Seite und der Komponente 七 (sieben) auf der linken Seite. Diese Kombination ist nicht zufällig – das Radikal 刀 weist direkt auf die Beziehung zu schneiden oder zu teilen hin, während der linke Teil zur Aussprache beiträgt. Etymologische Studien zeigen, dass diese Formation auf das alte Chinesisch zurückgeht, wo das Kanji bereits die Bedeutung von Trennung trug.
Eine interessante Tatsache über die Schrift ist, dass der letzte Strich des Kanji, dieser kleine Haken in der unteren rechten Ecke, entscheidend ist, um es von ähnlichen Zeichen zu unterscheiden. Dieses Detail kann nützlich sein für diejenigen, die lernen, 切る (きる, kiru) korrekt zu schreiben. Die häufigste Lesung ist きる (kiru), aber dasselbe Kanji kann auch als セツ (setsu) in Zusammensetzungen wie 親切 (shinsetsu – Freundlichkeit) gelesen werden.
Tipps zum Merken und Verwenden von 切る
Um die Bedeutung von 切る zu festigen, ist eine effektive Strategie, sie mit konkreten Handlungen im Alltag zu verbinden. Denken Sie an Situationen wie Papier schneiden (紙を切る), Haare schneiden (髪を切る) oder sogar Kosten senken (費用を切る). Das Erstellen von Flashcards mit Bildern dieser Aktionen kann die Merkfähigkeit verstärken, insbesondere für visuelle Lernende.
Ein weiterer wichtiger Aspekt ist zu verstehen, wie 切る grammatikalisch funktioniert. Als Verb der Gruppe 1 (godan) folgt es regelmäßigen Konjugationsmustern, was das Lernen erleichtert. Auf die Zusammensetzungen zu achten, in denen es vorkommt, wie 切り替える (wechseln, alternieren) oder 切ない (quälend), hilft, den Wortschatz organisch zu erweitern. Mit der Zeit wird der korrekte Gebrauch von 切る intuitiv, selbst in abstrakteren Kontexten.
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Verbalconjugation von 切る
- 切る - Formular-Wörterbuch
- 切りました - Vergangenheit
- 切りたい - Bedingungsmäßig
- 切れる - ivform
- 切って - Imperativform
Synonyme und ähnliche Begriffe
- 切断する (Setsudan suru) - schneiden, trennen (in der Regel in technischen oder medizinischen Kontexten verwendet)
- 切り取る (Kiritoru) - schneiden (einen Teil von etwas entfernen, wie Papier oder Stoff)
- 切り開く (Kirihiraku) - öffnen, erkunden (generell verwendet, um einen Weg zu bahnen oder ein Gebiet zu erkunden)
- 切り裂く (Kirisaku) - reißen, in Stücke schneiden (normalerweise mit einer starken oder abrupten Bewegung)
- 切り離す (Kirihanasu) - trennen, abtrennen (Teile von einem Ganzen entfernen)
- 切り捨てる (Kirisuteru) - verwerfen, eliminieren (in der Regel verwendet, um den Akt zu beschreiben, etwas beiseite zu lassen oder nicht zu berücksichtigen)
- 断ち切る (Tachikiru) - brechen, schneiden (in der Regel in einem emotionalen oder relationalen Kontext)
- 切り込む (Kirikomu) - einschreiten, angreifen (einen Schnitt oder entscheidende Handlung einführen)
- 切り崩す (Kirikuzusu) - desintegrar, zerlegen (etwas so schneiden, dass es zerfällt oder instabil wird)
- 切り倒す (Kiritaosu) - fällen, schneiden (meistens verwendet in Bezug auf Bäume oder Strukturen)
Verwandte Wörter
harikiru
Gut gestimmt sein; voller Kraft sein; sei aufgeregt; sei besorgt; bis zur Bruchstelle dehnen
Romaji: kiru
Kana: きる
Typ: verbo
L: jlpt-n5
Übersetzung / Bedeutung: schneiden; Stachel; mahlen; schnitzen; Sägen; kürzen; scheren; schneiden; schälen; abreißen; verringern; schlagen; trennen (Verbindungen); Pause; unterbrechen; trennen; ausschalten; schalte das Handy aus; überqueren (eine Straße); Rabatt geben; unter dem Selbstkostenpreis verkaufen; (Wasser) abschütteln.
Bedeutung auf Englisch: to cut;to chop;to hash;to carve;to saw;to clip;to shear;to slice;to strip;to fell;to cut down;to punch;to sever (connections);to pause;to break off;to disconnect;to turn off;to hang up;to cross (a street);to discount;to sell below cost;to shake (water) of
Definition: Dinge mit einem Messer, einer Schere usw. zu trennen.
o Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (切る) kiru
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (切る) kiru:
Beispielsätze - (切る) kiru
Siehe unten einige Beispielsätze:
Kugiri wo tsukeru koto wa taisetsu desu
Es ist wichtig, Grenzen festzulegen.
Es ist wichtig, eine Pause einzulegen.
- 区切り - kugiri - Trennung
- を - wo - Akkusativpartikel
- つける - tsukeru - hinzufügen, hinzufügen
- こと - koto - Abstraktes Substantiv
- は - wa - Themenpartikel
- 大切 - taisetsu - wichtig, wertvoll
- です - Desu - Verbo sein no presente.
Kare wa shoubu de aite wo oshikitta
Er gewann das Spiel, indem er seinen Gegner überwunden hat.
Er schob den Gegner im Spiel.
- 彼 - Japanisches Pronomen mit der Bedeutung "er".
- は - Artikel zum Thema auf Japanisch
- 勝負 - Japanisches Substantiv mit der Bedeutung "Spiel", "Wettbewerb".
- で - Teilchen, das den Mittel oder die Art und Weise, etwas auf Japanisch zu tun, angibt.
- 相手 - Japanisches Substantiv mit der Bedeutung "Gegner", "Widersacher".
- を - Artikel über Gegenstand auf Japanisch
- 押し切った - Japanisches Verb in der Vergangenheit mit der Bedeutung "vollständig gewinnen", "besiegen".
Kanojo wa watashi wo uragitta
Sie hat mich betrogen.
- 彼女 (kanojo) - sie
- は (wa) - Themenpartikel
- 私 (watashi) - ich
- を (wo) - Akkusativpartikel
- 裏切った (uragitta) - traiu
Mochikiri no wadai ga tsuzuite iru
Das Thema des Endes geht weiter.
- 持ち切り - um tópico que continua a ser discutido intensamente = ein Thema, das weiterhin intensiv diskutiert wird.
- の - japonischer Partikel, der Besitz oder Verbindung anzeigt
- 話題 - Japanisches Substantiv mit der Bedeutung "Thema" oder "Gegenstand".
- が - Japanisches Partikel, das das Subjekt des Satzes angibt
- 続いている - Das Verb aus dem Japanischen, das "fortfahren" oder "weitermachen" bedeutet, wird im gegenwärtigen Kontinuierlichen konjugiert.
Watashi no doukyuusei wa totemo shinsetsu desu
Meine Klassenkameraden sind sehr nett.
- 私 - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
- の - Partikel, die Besitz anzeigt, gleichbedeutend mit "von"
- 同級生 - Substantiv mit der Bedeutung „Klassenkamerad“
- は - Partikel, die das Thema des Satzes angibt, gleichbedeutend mit "über"
- とても - Adverb, das bedeutet "sehr"
- 親切 - Adjektiv mit der Bedeutung „freundlich, sanft“
- です - Verb ser/estar im Präsens, gleichbedeutend mit "ist"
Shimekiri made ato ichi shuukan desu
Es ist nur noch eine Woche bis zum Abgabetermin.
- 締め切り (shimekiri) - Endtermin
- まで (made) - bis zu
- あと (ato) - reste
- 一週間 (isshukan) - Eine Woche
- です (desu) - sein
Shimekiri ga chikazuite imasu
Die Frist rückt näher.
- 締め切り (shimekiri) - Endtermin, Deadline
- が (ga) - Subjektpartikel
- 近づいています (chikadzuite imasu) - es kommt näher
Kuruma ga michi wo yokogitta
Ein Auto überquerte die Straße.
Das Auto überquerte die Straße.
- 車 - Auto
- が - Subjektpartikel
- 道 - estrada/caminho
- を - Akkusativpartikel
- 横切った - cruzou
Andere Wörter vom Typ: verbo
Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: verbo
