Übersetzung und Bedeutung von: 分 - fun

Das Wort 「分」 (fun) im Kontext des Japanischen ist reichhaltig und facettenreich und spielt verschiedene Rollen innerhalb der Sprache und Kultur. In Bezug auf die Aussprache nimmt es unterschiedliche Betonungen an, wie 「ふん」 (fun) und 「ぶん」 (bun), je nach Kontext, in dem es verwendet wird. Seine Etymologie reicht bis zum Kanji zurück, das aus dem Radikal 「刀」 (katana - was "Schwert" bedeutet) und 「八」 (hachi - das "teilen" oder "in Stücke zerlegen" bedeuten kann) besteht. Auf diese Weise ist das Konzept der Unterteilung oder Trennung tief in dem Wort verwurzelt.

Na prática, 「分」 wird im japanischen Alltag häufig verwendet, um Einheiten wie Zeit, Prozentsätze und sogar Konzepte zu beschreiben, die sich auf einen Teil oder eine Portion von etwas Größerem beziehen. Wenn es verwendet wird, um Minuten anzuzeigen, lautet die Lesung 「ふん」 (fun) oder 「ぷん」 (pun), wie in "sanpun" (3 Minuten), was seine Funktion im Zeitmesssystem widerspiegelt. Diese spezifische Lesung ist sehr häufig in alltäglichen Situationen, sei es bei Busfahrplänen, Fernsehprogrammen oder einfach bei der Terminplanung im Alltag.

Andererseits, wenn 「分」 als 「ぶん」 (bun) gelesen wird, verschiebt sich die Bedeutung zum Konzept von Abschnitt oder Block. In diesem Kontext findet man das Wort häufig in Ausdrücken wie 「作文」 (sakubun), das Aufsatz oder Textkomposition bedeutet. Diese Variation unterstreicht die Flexibilität des Japanischen, Bedeutungen in unterschiedlichen Kontexten anzuen. Diese Fähigkeit, verschiedene Bedeutungen für ein einzelnes Kanji zuzuordnen, ist es, die die japanische Sprache zu einer Herausforderung macht, aber auch zu einem faszinierenden Studienfeld für diejenigen, die an asiatischen Kulturen und Sprachen interessiert sind.

Wortschatz

Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:

Synonyme und ähnliche Begriffe

  • 別 (betsu) - Anders, getrennt
  • 区切り (kugiri) - Teilen, Trennung (allgemein)
  • 部分 (bubun) - Teil, Abschnitt
  • 仕切り (shikiri) - Teilung, Trennung (im Kontext von Management oder Kontrolle)
  • 分け目 (wakeme) - Trennung, Trennlinie
  • 分け隔て (wakehedate) - Teilung, Unterscheidung (häufig im sozialen Kontext)
  • 分担 (buntan) - Teilen, geteilte Verantwortung
  • 分割 (bunkatsu) - Teilung, Fraktionierung
  • 分散 (bunsan) - Streuung, Trennung in verschiedene Teile
  • 分配 (bunpai) - Verteilung, Zuordnung
  • 分析 (bunseki) - Analyse, Aufteilung in Teile zum Studieren
  • 分類 (bunrui) - Klassifizierung, Kategorisierung
  • 分離 (bunri) - Trennung, Loslösung
  • 分岐 (bunki) - Teilung, Verzweigung (im Kontext von Wegen)
  • 分解 (bunkai) - Zerlegung, Aufspaltung in Teile
  • 分裂 (bunretsu) - Teilung, Spaltung
  • 分布 (bunbu) - Verteilung, Streuung (geografisch)
  • 分量 (bunryou) - Menge, Maß für Teil
  • 分度 (bundo) - Gradteilung, Winkelmaß
  • 分野 (bunya) - Bereich, Domäne (von Studium oder Aktivität)
  • 分身 (bunshin) - Teil von mir, Doppelgänger
  • 分泌 (bunpi) - Sekretion, Freisetzung von Substanzen
  • 分子 (bunshi) - Molekül, Einheit der Chemie
  • 分数 (bunsuu) - Brüche, Darstellung von Teilen
  • 分母 (bunbo) - Nenner, unterer Teil eines Bruchs
  • 分業 (bungyou) - Arbeitsteilung, Spezialisierung
  • 分限 (bungen) - Grenze, Teilungseinschränkung
  • 分別 (bunbetsu) - Unterscheidung, Unterscheidung zwischen Teilen
  • 分立 (bunritsu) - Unabhängige Teilung, Autonomie
  • 分隊 (buntai) - Aufteilung in Einheiten, Gruppen
  • 分局 (bunkyoku) - Unterteilung eines Organs oder einer Agentur
  • 分校 (bunkou) - Schule oder Niederlassung, Bildungseinrichtung
  • 分譲 (bunjou) - Verkauf in Raten, Eigentumsaufteilung
  • 分割払い (bunkatsubarai) - Ratenzahlung, Aufteilung in Zahlungsannehmlichkeiten
  • 分かち (wakachi) - Teilung, Trennung (eher im Sinne von Teilen)

Verwandte Wörter

幾分

ikubun

ein wenig

分かる

wakaru

verstanden werden

分かれる

wakareru

verzweigen; abweichen

分ける

wakeru

zu teilen; zu trennen

余分

yobun

extra; Überschuss; Überschuss

養分

youbun

Ernährung; Nährstoff

申し分

moushibun

Einspruch; Mängel

身分

mibun

soziales Ansehen; sozialer Status

分類

bunrui

Einstufung

分裂

bunretsu

Aufteilung; Trennung; Zerstückelung

Romaji: fun
Kana: ふん
Typ: Substantiv
L: jlpt-n3

Übersetzung / Bedeutung: Minute

Bedeutung auf Englisch: minute

Definition: teilen oder trennen etwas.

o Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze

Wie man auf Japanisch schreibt - (分) fun

Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (分) fun:

Beispielsätze - (分) fun

Siehe unten einige Beispielsätze:

商業は経済の重要な分野です。

Shōgyō wa keizai no jūyōna bun'ya desu

Der Handel ist ein wichtiger Wirtschaftszweig.

Der Wirtschaftsbereich ist ein wichtiger Bereich der Wirtschaftswissenschaften.

  • 商業 - Geschäft
  • は - Themenpartikel
  • 経済 - Wirtschaft
  • の - Besitzpartikel
  • 重要な - wichtig
  • 分野 - campo, área
  • です - Verbo sein no presente.
分析は重要なスキルです。

Bunseki wa juuyou na sukiru desu

Die Analyse ist eine wichtige Fähigkeit.

Analyse ist eine wichtige Fähigkeit.

  • 分析 (ぶんせき) - Analyse
  • は - Themenpartikel
  • 重要 (じゅうよう) - wichtig
  • な - Adjektiv-Partikel
  • スキル (すきる) - Habilidade
  • です - Verbo sein no presente.
分配は公平でなければなりません。

Bunpai wa kōhei de nakereba narimasen

Die Verteilung muss gerecht sein.

Die Verteilung muss gerecht sein.

  • 分配 (bunpai) - Verteilung
  • は (wa) - Artikel, der das Thema des Satzes angibt
  • 公平 (kouhei) - gerecht, ausgewogen
  • で (de) - Teilchen, das den Mittelweg oder die Art und Weise, wie etwas gemacht wird, anzeigt
  • なければなりません (nakereba narimasen) - eine Ausdruck, der eine Verpflichtung oder Notwendigkeit, etwas zu tun, anzeigt
分かることが大切です。

Wakaru koto ga taisetsu desu

Es ist wichtig zu verstehen.

Es ist wichtig zu verstehen.

  • 分かる - wakaru - Verb, das "verstehen" oder "begreifen" bedeutet
  • こと - koto - Substantiv, das Ding oder Thema bedeutet.
  • が - Das Subjekt der Satz anzeigen
  • 大切 - taisetsu - Das Adjektiv "wichtig" oder "wertvoll"
  • です - Desu - Hilfsverb, das die höfliche oder formale Form des Satzes angibt.
分数を計算するのは難しいです。

Bunsuu wo keisan suru no wa muzukashii desu

Brüche zu berechnen ist schwierig.

Es ist schwierig, Brüche zu berechnen.

  • 分数 - bedeutet auf Japanisch "Bruch".
  • を - partítulo do artigo.
  • 計算する - Verb mit der Bedeutung „berechnen“.
  • のは - Das Substantiv, das das Thema des Satzes angibt.
  • 難しい - Das Adjektiv, das "schwierig" bedeutet, ist "difícil".
  • です - Verb, das im Japanischen die höfliche Form von "sein" oder "sein" bezeichnet.
人生は時に分かれる道を選ばなければならない。

Jinsei wa toki ni wakareru michi o erabanakereba naranai

Manchmal im Leben

Das Leben muss manchmal einen Weg wählen.

  • 人生 (jinsei) - Leben
  • は (wa) - Thema-Partikel
  • 時に (toki ni) - Manchmal
  • 分かれる (wakareru) - dividir-se
  • 道 (michi) - Weg
  • を (wo) - Objektteilchen
  • 選ばなければならない (erabanakereba naranai) - Sie müssen wählen
この試みは成功するかどうか分かりません。

Kono kokoromi wa seikou suru ka dou ka wakarimasen

Ich weiß nicht, ob dieser Versuch erfolgreich sein wird.

Ich weiß nicht, ob dieser Versuch erfolgreich sein wird.

  • この試み - Dieser Versuch
  • は - Thema-Partikel
  • 成功する - "Erfolgreich sein"
  • かどうか - "Ob oder nicht"
  • 分かりません - "Ich weiß nicht"
この商品の取り扱いには十分注意してください。

Kono shouhin no toriatsukai ni wa juubun chuui shite kudasai

Seien Sie bitte vorsichtig beim Umgang mit diesem Produkt.

Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit diesem Produkt.

  • この商品 - Dieses Produkt
  • の - Besitzanzeigendes Partikel
  • 取り扱い - Manuseio
  • には - Partikel, das Fokus oder Aufmerksamkeit anzeigt
  • 十分 - genug
  • 注意 - Beachtung
  • してください - Bitte machen.
この地域の人口分布は均等ではありません。

Kono chiiki no jinkou bunpu wa kintou de wa arimasen

Die Bevölkerungsverteilung in dieser Region ist nicht einheitlich.

Die Bevölkerungsverteilung in diesem Bereich ist nicht gleich.

  • この - Japanisches Wort mit der Bedeutung "dies".
  • 地域 - Japanisches Wort, das "Region" bedeutet
  • の - Artikel auf Japanisch, der Besitz oder Zugehörigkeit anzeigt.
  • 人口 - Japanisches Wort, das "Bevölkerung" bedeutet
  • 分布 - Japanisches Wort, das "Verteilung" bedeutet
  • は - Japanisches Partikel, das das Subjekt des Satzes angibt
  • 均等 - Japanisches Wort, das "einheitlich" oder "gleich" bedeutet
  • で - Partikel im Japanischen, die das Mittel oder die Methode angibt
  • は - Japanisches Partikel, das das Subjekt des Satzes angibt
  • ありません - Japanisches Verb mit der Bedeutung „existiert nicht“ oder „ist nicht“
あなたは自分の選択を絞る必要があります。

Anata wa jibun no sentaku o shiboru hitsuyō ga arimasu

Sie müssen Ihre Auswahl einschränken.

  • あなた (anata) - Japanisches Personalpronomen mit der Bedeutung "du".
  • は (wa) - japonesa - japonesisch
  • 自分の (jibun no) - Japanisches Possessivpronomen mit der Bedeutung "dein eigener".
  • 選択 (senta ku) - Japanisches Substantiv mit der Bedeutung "Wahl/Auswahl".
  • を (wo) - Japanische Partikel, die das direkte Objekt des Satzes angeben
  • 絞る (shiboru) - Japanisches Verb mit der Bedeutung "einschränken/begrenzen".
  • 必要があります (hitsuyou ga arimasu) - Japanischer Ausdruck für "es ist notwendig".

Andere Wörter vom Typ: Substantiv

Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv

分