Übersetzung und Bedeutung von: がる - garu

Das japanische Wort がる [garu] ist ein vielseitiges Suffix, das im Alltag der Sprache häufig vorkommt, aber oft von Anfängern übersehen wird. Seine Bedeutung und Verwendung sind mit der Ausdrucksweise von Gefühlen oder beobachtbaren Verhaltensweisen bei anderen Personen verbunden. In diesem Artikel werden wir erkunden, was がる wirklich bedeutet, wie es in Sätzen angewendet wird und warum es so häufig in informellen Gesprächen vorkommt. Darüber hinaus werden wir praktische Tipps zur Einprägen seiner Verwendung und zur Vermeidung häufiger Fehler ansehen.

Bedeutung und Verwendung von がる in der japanischen Sprache

Das Suffix がる wird an Adjektive oder Substantive angehängt, um anzuzeigen, dass jemand ein Gefühl oder Verhalten sichtbar zeigt. Zum Beispiel bedeutet 寂しがる (sabishigaru) "sich so verhalten, als ob man einsam wäre" oder "Anzeichen von Einsamkeit zeigen". Es wird häufig verwendet, um die Reaktionen von Dritten zu beschreiben, insbesondere von Kindern oder Personen, deren Emotionen deutlicher sind.

Es ist wichtig zu betonen, dass がる nicht verwendet wird, um über sich selbst zu sprechen. Wenn du hungrig bist, sagst du お腹が空いた (onaka ga suita), aber wenn du eine andere Person beschreibst, die hungrig ist, kannst du sagen お腹が空いたがっている (onaka ga suita garu). Diese Unterscheidung ist entscheidend, um grammatikalische Fehler zu vermeiden und im alltäglichen Japanisch natürlicher zu klingen.

Ursprung und grammatische Struktur von がる

Die Herkunft von がる ist mit dem Verb がる verbunden, das früher „zeigen“ oder „ausdrücken“ bedeutete. Im Laufe der Zeit wurde es zu einem grammatikalisierten Suffix, das einen Teil seiner unabhängigen Bedeutung verlor. Heute verbindet es sich hauptsächlich mit Adjektiven in der い-Form (wie 嬉しい → 嬉しがる) oder mit einigen Substantiven (wie 恥ずかしさ → 恥ずかしがる).

Aus grammatikalischer Sicht verwandelt がる das Wort in ein Verb der Gruppe 1 (godan), was bedeutet, dass seine Konjugation Mustern wie がらない (verneint) oder がった (Vergangenheit) folgt. Diese Regelmäßigkeit erleichtert das Lernen, aber es ist wichtig, mit echten Beispielen zu üben, um die korrekte Verwendung zu verinnerlichen.

Tipps zum richtigen Merken und Verwenden von がる

Eine effektive Möglichkeit, がる zu memorieren, besteht darin, es mit Situationen zu verbinden, in denen Emotionen sichtbar sind. Denken Sie an Kinder, die nicht verbergen, was sie fühlen: 怖がる (kowagaru – Angst zeigen) oder 嬉しがる (ureshigaru – Freude zeigen). Animes und Dramen verwenden diese Struktur häufig, was sie großartig für kontextuelles Lernen macht.

Ein weiterer Tipp ist, die Verwirrung zwischen がる und Formen wie たがる (was den Wunsch Dritter anzeigt) zu vermeiden. Während たがる von dem Verb たい (wollen) kommt, hat がる eine breitere Anwendung. Das Üben mit Sätzen aus dem Wörterbuch Suki Nihongo, das reale Beispiele bietet, kann helfen, diese Fälle zu unterscheiden.

Wortschatz

Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:

Synonyme und ähnliche Begriffe

  • 欲しがる (hoshigaru) - Wünschen, etwas wollen.
  • 欲しがりたい (hoshigaritai) - Etwas (stark) wünschen.
  • 欲しがっている (hoshigatteiru) - Gerade etwas wünschen.
  • 欲しがります (hoshigarimasu) - Wünschen (höfliche Form).

Verwandte Wörter

預かる

azukaru

manter sob custódia; receber em depósito; assumir a responsabilidade de

上がる

agaru

betreten; nach oben bewegen; Zunahme; steigen; Vorauszahlung; anerkennen; befördert werden; verbessern; besuchen; angeboten werden; akkumulieren; beenden; (Ausgaben) erreichen; Pleite; anfangen zu spinnen (Kokons); erwischt werden; sich aufregen; essen; trinken; sterben.

カルテ

karute

(Von :) (n) Klinische Aufzeichnungen (von: Karte)

分かる

wakaru

verstanden werden

寄り掛かる

yorikakaru

anlehnen; sich anlehnen; anlehnen; sich darauf verlassen

盛り上がる

moriagaru

Erwachen; Schwellen; nach oben bewegen

儲かる

moukaru

profitabel sein; profitieren

召し上がる

meshiagaru

essen

群がる

muragaru

schwärmen; um zu versammeln

見付かる

mitsukaru

gefunden werden; entdeckt zu werden

がる

Romaji: garu
Kana: がる
Typ: Substantiv
L: jlpt-n1

Übersetzung / Bedeutung: fühlen

Bedeutung auf Englisch: feel

Definition: Es gibt viele Dinge und Sachen. Man denkt, dass es gewünscht ist.

o Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze

Wie man auf Japanisch schreibt - (がる) garu

Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (がる) garu:

Beispielsätze - (がる) garu

Siehe unten einige Beispielsätze:

彼の行方は分からない。

Kare no yukue wa wakaranai

Ich weiß nicht, wohin er gegangen ist.

Ich weiß nicht, wohin er geht.

  • 彼の行方 - "Kare no yukue" bedeutet "sein Aufenthaltsort".
  • は - "Was" ist ein grammatisches Partikel, das das Thema des Satzes angibt.
  • 分からない - "Wakaranai" bedeutet "ich weiß nicht" oder "ich verstehe nicht".
彼女は私に何を問うのか分からない。

Kanojo wa watashi ni nani o tou no ka wakaranai

Ich weiß nicht, was sie mich fragt.

Sie weiß nicht, was sie fragt.

  • 彼女 - Ela
  • は - Thema-Partikel
  • 私に - für mich
  • 何を - Was
  • 問う - Fragen
  • のか - Partikel, die eine Frage anzeigt
  • 分からない - Ich weiß nicht
海岸には美しい景色が広がっています。

Kaigan ni wa utsukushii keshiki ga hirogatte imasu

An der Küste breiten sich wunderschöne Landschaften aus.

  • 海岸 - Küste, Strand
  • に - Partikel, die den Standort angibt
  • は - Artikel, der das Thema des Satzes angibt
  • 美しい - Schön, schön
  • 景色 - Landschaft, Aussicht
  • が - Das Subjekt der Satz anzeigen
  • 広がっています - sich ausbreiten, sich verbreiten
消費税が上がった。

Shouhizei ga agatta

Die Verbrauchssteuer stieg.

Die Verbrauchssteuer stieg.

  • 消費税 - Verbraucher Steuer
  • が - Subjektpartikel
  • 上がった - subiu
火口から煙が立ち上がっている。

Kakou kara kemuri ga tachiagatte iru

Rauch verlässt den Krater.

Der Rauch steht aus dem Krater.

  • 火口 (kakou) - Vulkanausbruch
  • から (kara) - Von
  • 煙 (kemuri) - Rauch
  • が (ga) - Subjektpartikel
  • 立ち上がっている (tachiagatteiru) - es steigt, es erhebt sich
煙突から煙が立ち上がっている。

Enototsu kara kemuri ga tachiagatte iru

Rauch verlässt den Schornstein.

Der Rauch steht aus dem Schornstein.

  • 煙突 (entotsu) - Kamin
  • から (kara) - Von
  • 煙 (kemuri) - Rauch
  • が (ga) - Subjektpartikel
  • 立ち上がっている (tachiagatteiru) - es steigt, es erhebt sich
私はあなたの貴重品を預かります。

Watashi wa anata no kichouhin wo azukari masu

Ich werde mich um Ihre Wertobjekte kümmern.

Ich werde Ihre Wertobjekte behalten.

  • 私 - Japanisches Personalpronomen mit der Bedeutung „Ich“
  • は - Themenpartikel, die das Subjekt des Satzes angibt
  • あなた - Japanisches Personalpronomen mit der Bedeutung "du".
  • の - Possessivpronomen, das angibt, dass etwas jemandem gehört.
  • 貴重品 - japanisches Substantiv, das "Wertgegenstand" bedeutet.
  • を - Direktes Objektpronomen, das das Objekt der Handlung angibt
  • 預かります - Japanisches Verb mit der Bedeutung "auf Kaution erhalten".
繋がりを大切にしましょう。

Tsunagari wo taisetsu ni shimashou

Lass uns unsere Verbindungen wertschätzen.

Lass uns die Verbindung wertschätzen.

  • 繋がり (tsunagari) - Verbindung, Beziehung
  • を (wo) - Objektteilchen
  • 大切 (taisetsu) - wichtig, wertvoll
  • に (ni) - Zielpartikel
  • しましょう (shimashou) - höfliche Form des Verbs "machen", die einen Vorschlag oder eine Einladung angibt
訳が分からない。

Wakari ga wakaranai

Ich verstehe den Vernunft nicht / verstehe die Situation nicht.

Ich weiß nicht, warum.

  • 訳 (yaku) - bedeutet "Übersetzung" oder "Erklärung"
  • が (ga) - Subjektpartikel
  • 分からない (wakaranai) - bedeutet "não entender" oder "não compreender"

Andere Wörter vom Typ: Substantiv

Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv

負う

ou

zu unterstützen; Pflicht

朽ちる

kuchiru

zu verrotten

沸かす

wakasu

Kochen; Warm

斬る

kiru

enthaupten; Mord

編む

amu

stricken

がる